四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 647|回复: 1

[国观茶馆] 坐火车穿越中国第一章:巨龙的脉动

[复制链接]
发表于 2015-7-24 15:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 奥恰恰 于 2015-7-21 21:23 编辑




CRH型高铁,世界上运营速度最快的高速列车
5500 Kilometer, eine Zeitzone: Stephan Orth reist per Zug quer durch China, von Ost nach West. Eine achtteilige Multimedia-Story führt von Shanghai bis in die entlegene Seidenstraßenstadt Kashgar – durch ein Land voller Widersprüche und Extreme.
5500公里,一个时区:Stephan Orth乘坐火车横跨整个中国,从东到西。从上海到偏远的边陲城市喀什----穿过一个矛盾和极端并存的国家。

Die Zugfront mit den schmalen Scheinwerferaugen sieht aus wie ein weiß glänzender Drachenkopf. Drachen gelten in China als freundliche Gesellen. Menschenmassen drängeln sich von der Rolltreppe zu den Waggontüren. Aus den Lautsprechern der Abteile tönt "Conquest of Paradise" von Vangelis, ein bisschen weniger Pomp hätte es auch getan. Planmäßige Abfahrt 10.26 Uhr, um 10.25 Uhr setzen sich die Räder des G7048 in Bewegung. Von Shanghai aus westwärts, das G steht für gao tie, Schnellzug.
高铁车头有一对细长的车灯,看上去就像一个白色光亮的龙头。龙在中国被认为是友好的伙伴。人流从电动扶梯上下来拥挤到车门口。车厢里响起Vangelis的"Conquest of Paradise",让人感觉好像有了一丝恢弘。按计划10点26发车,10点25的时候,G7048高铁就开始了缓慢移动。从上海向西进发,G意为高铁,快车。
Eine Schaffnerin fegt mit einem Staubwedel zwischen den Füßen der Passagiere, eine andere geht mit einem Wagen voller Bananen, Äpfel und Orangen durch den Gang, eine dritte hat Bier und Nudelsuppe in Papptöpfen im Angebot. Dienstleistungsoase China: Während sich in deutschen Zügen zwei oder drei Bahnmitarbeiter um die Gäste kümmern, sind es hier mindestens dreimal so viele.
一个女乘务员打扫着乘客们脚之间的区域,另一个则推着堆满香蕉,苹果和橙子的小车穿过过道,还有一个提供啤酒,方便面。中国式服务天堂:我们德国火车只有两到三个乘务员来服务,而中国有接近3倍的乘务员。
In den nächsten Tagen werde ich dieses Land durchqueren. Von Ost nach West, von der Finanz-Megacity Shanghai zum Seidenstraßen-Handelsplatz Kashgar, 5500 Kilometer auf Schienen mit einigen Zwischenstopps. Meine Uhr muss ich trotz der Distanz nie umstellen, denn in China gilt überall Peking-Zeit. Ich will erkunden, wie heute die Wirklichkeit in der Peking-Zeit aussieht, welche Wahrheiten und Widersprüche sich in dem Land verbergen, das sich schneller entwickelt als jedes andere. Und wie sich das Land verändert, je weiter man nach Westen vordringt.
接下里的几天里,我将横跨中国。从东部到西部,从金融巨型城市上海到丝绸之路的贸易城市喀什,5500公里的铁路,中间做几次停留。尽管路途遥远,然而我不需要调时区,因为中国只用北京时间。我将会打探出,今天中国的真相和藏在其中的矛盾。探究一下这个世界上发展最快的国家。发现向西部挺近的过程中这个国家的变化。

在中国乘客都是在候车厅候车而不是在站台
überall Kräne und Baustellen
到处都是吊车和建筑工地
"Ich mag keine Züge", sagt meine Sitznachbarin Chan Yuenhei, eine 23-jährige Japanischstudentin aus Shanghai. "Es gibt hier Diebe, man kann schlecht schlafen, die Klos sind zu klein und dreckig, und manchmal gibt es Unfälle. Ich fliege viel lieber." Sie ist auf dem Weg zu Verwandten bei Wuxi. 50 Minuten Fahrt, ein Flugzeug würde sich nicht lohnen. Eine rote LED-Anzeige zeigt an, dass wir schon mit 295 km/h unterwegs sind. Wer weiß, ob dieser weiße Drache nicht doch noch abhebt.
“我不喜欢火车”,我的邻座一个叫Chan Yuenhei的23岁来自上海的学习日语的大学生这么说道。“火车上有小偷,简直不能睡觉,厕所又那么小还很脏,还有可能发生事故。我更喜欢坐飞机”。她要去无锡看亲戚。50分钟的路程没必要坐飞机。高铁上的红色LED灯显示我们现在的速度是295 km/h。谁知道,这条白色巨龙能会不会飞起来。
Draußen ziehen Hochhausblöcke und Hochhausbaustellen vorbei. Und Kräne, unzählige Kräne. Würde sich jemand die Mühe machen, alle Baustellen der Welt durchzuzählen, ich würde jede Wette eingehen, dass es in China mit Abstand die meisten gibt. Gebaut wird meistens gleich in Zehner- oder Zwanziger-Gruppen, mindestens 25 Stockwerke pro Gebäude. Ein Hochhaus mehr passt immer, bis alles Brachland zur nächsten Megacity bebaut ist. "Alle chinesischen Städte sehen gleich aus", sagt Chan, und auf den ersten hundert Kilometern kann ich nichts Gegenteiliges feststellen.
车窗外高楼群和正在施工的高楼呼啸而过。大大小小的吊车,无穷无尽的施工车辆。世界上一共有多少建筑工地很难统计但是我敢打赌中国绝对有最多的。所有建筑最少有25层。每一个巨型城市都是用高层建筑铺满。Chan说道,“所有的中国城市都一个样”,在刚开始的一百公里这一说法确实无法辩驳。
Wir rauschen durch nagelneue Bahnhöfe, die es in der Nähe von Shanghai nur in zwei Ausführungen zu geben scheint: mit opulentem Halbrund-Tunneldach und in Säulenbauweise mit Flachdach, immer sehr sauber, sehr hoch, mit polierten Bodenfliesen, in denen sich die wartenden Passagiere spiegeln.
我们呼啸着穿过一个崭新的车展,这个车站看上去是离上海不远的另一个上海站:富丽堂皇的半圆状的拱顶,许多圆柱形组成的屋顶,总之一如既往的干净,高大,闪闪发亮的地砖映出等候的乘客。
Ich laufe durch ein paar Waggons und beobachte abteilweise verschiedene Varianten des Zeittotschlagens: Handyfilme gucken, Wechat-Nachrichten verschicken (Chinas WhatsApp-Klon ist so chinesisch, dass es sogar einen Smilie gibt, der mit Hand vor dem Mund grinst), Karten spielen, Videospiele zocken, Nudelsuppe schlürfen, Bier trinken, Selfies knipsen, kuscheln, streiten, schlafen, sticken.
我走过一节节车厢去观察不同的人如何打发时间:看手机电影,发微信(中国版WhatsApp的克隆产物,极其中国,甚至都有一个用手捂嘴笑的表情),打牌,玩游戏,吸溜面条,喝啤酒,自拍,依偎在椅子上,争吵,睡觉,绣花。

在上海居住着超过2100万人
Glück, Reichtum, Macht
幸运,财富,权力
In einem Schlafabteil sitzen Frau Li und Frau Lu, zwei Sprachstudentinnen aus Xian, die heißen wirklich so. Sie essen Suppe aus Pappbehältern und fragen, ob ich allein unterwegs sei. Als ich bejahe, blicken sie mich etwa so an, wie man einen kleinen Hund anguckt, der auf einem Bein fürchterlich hinkt.
在软卧车厢我碰到了李女士和陆女士,两个人都是在西安学习语言的大学生。她们正在喝方便面汤,问我是不是独自一人出行。我回答是,然后她们看我的眼神就像看一个严重残疾抱着狗的乞丐。
Aber sie lieben Deutschland, vor allem wegen der hervorragenden Küchengeräte. Und sie erklären mir die zwölf Tierkreiszeichen. Beide sind 1981 geboren: "Im Zeichen des Hahnes. Der gilt als fleißig und bodenständig, aber auch gewitzt", sagt Li. Populärer seien zwei andere Tiere: "Viele Paare versuchen, im ma nian oder im long nian Kinder zu kriegen, im Jahr des Pferdes oder im Jahr des Drachens." Denn das verspreche besonders vorteilhafte Charaktereigenschaften. "Der Drache steht für Glück, Reichtum und Macht", erklärt sie. "Er ist tatkräftig und entschlossen, kann aber auch kompromisslos und gierig sein."
其实她们是喜欢德国的,主要是因为德国出色的厨具。她们向我解释12生肖。她俩都是1981年出生的:李说道“我们属鸡,属鸡的人都很勤奋踏实但是同时又有点狡猾”。中国人更喜欢两个别的属相:“许多夫妻想在马年或是龙年生孩子”。因为这俩属性有特别的优势。她解释道“属龙意味着幸运,财富和权力”。“属龙的人精力充沛有决断力,但是同时会比较固执和贪婪”。

大学生Chan Yuenhei在买票

发表于 2015-7-28 14:01 | 显示全部楼层
好几天了,没有回复,也没有继续
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 05:27 , Processed in 0.037219 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表