China's financial sector has beenstruggling in recent weeks after a major meltdown in China's stock market. Ontop of that, the Chinese economy is slowing down this year. Even its largefactory sector is shrinking. 最近几周,中国股市大崩盘之后,中国的金融业也一直在挣扎。最重要的是,今年中国的经济正在放缓。甚至是大型制造业也在萎缩。
But Chinese banks have still managed togrow, at least compared to their global peers. 但是中国的银行相比全球的同行们来说,还是一直在继续成长的。
Two banks that fell out of the top thisyear were France's BNP Paribas (BNPQF) and Japan's Mitsubishi UFJ FinancialGroup (MBFJF). Both were hit by weakening currency in their countries -- theeuro and the yen have fallen substantially against the U.S. dollar in the pastyear. That makes their assets less valuable in dollar terms. 今年两家跌出榜单的两家银行分别为法国巴黎银行和日本三菱UFJ金融集团。这两家银行都在他们的国家受到削弱货币的影响—欧元和日元兑美元在过去的一年里大幅下降。这使他们的资产以美元计算均贬值了。
Top 10 banks according to SNL Financial: SNL金融榜单上的十大银行:
1. Industrial & CommercialBank of China (China) 1. 中国工商银行 2. China Construction Bank (China) 2. 中国建设银行 3. Agricultural Bank of China (China) 3. 中国农业银行 4. HSBC (U.K.) 4. 汇丰银行(英国) 5. Bank of China (China) 5. 中国银行 6. JPMorgan Chase (U.S.) 6. 摩根大通银行(美国) 7. BNP Paribas (France) 7. BNP Paribas(法国) 8. Mitsubishi UFJ Financial Group (Japan) 8. 三菱UFJ金融集团(日本) 9. Bank of American (U.S.) 9. 美国银行(美国) 10. Barclays (U.K.) 10. 巴克莱银行(英国)
网友评论: ——This is normal. The total population of US, Japan, France and UKcombined is still much less than 1/2 of China's. ——这是非常正常的。美国,日本,法国和英国的总人数加起来比中国的二分之一人口还要少。
——So wait...the most populous country on earth has the biggest banks? ——所以……地球上人口最多的国家拥有最大的银行咯?
——China gave up communism after they deposed the "Gang of Four"in 1976. Since then they have been communist in name only. ——中国在他们1976年废弃了“四人帮”之后放弃了共产主义。从那时起,他们一直只是名义上的共产主义。
|