四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 282|回复: 0

[东方区] 老照片上的历史人物是怎么被认出来的?

[复制链接]
发表于 2015-10-17 20:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
老照片上的历史人物是怎么被认出来的?_文化·传统_独家网
http://www.m4.cn/2015/10/39183.shtml

老照片上的历史人物是怎么被认出来的?腾讯大家          姜鸣   2015-10-16 13:20  
评论
我要分享


在写作《秋风宝剑孤臣泪》时,我提出一个疑问:1896年李鸿章出使俄国,参加沙皇尼古拉二世的加冕典礼,然后访问欧美各国,留下一批重要照片。前些年,李鸿章的后代将这批原照捐赠给上海图书馆,上图将其发表在《上海图书馆藏历史原照》(上海古籍出版社,2011年)中,但为什么访问俄国的照片一张未见?去年,我曾与家宁讨论这个话题,家宁认为肯定是有的。他给了我两个线索:第一,在书中一张被称作访英的照片的卡纸上,写有“莫斯科”的俄文字样;第二,英国首相沙士勃雷,长得不是这个样子。
(刊于《上海图书馆藏历史原照》下卷第253页上的照片,原图说明是“李鸿章和英国首相沙士勃雷的合影”。)
(沙士勃雷长相是这样的。)
我为此专程到上图查阅,请教图册的编写者。她说她是有依据的。并调出原照给我看。原来这张照片上面还压有一张开孔的卡纸,上面有李鸿章儿子李经迈的亲笔题识:
光绪丙申 先文忠公奉使过英,其相沙侯邀游园邸,共摄此影。越三十二年,戊辰,男经迈谨志
而在卡纸下面,原照贴在另一张照相馆专用的硬纸板上,纸板上果然印有清晰的俄文“莫斯科”字样。由此看来,多半是李经迈做题识时搞错了,毕竟1928年距李鸿章出访,已经时隔三十二年。
从认定这张照片的错误可以进一步发现其他讹误。《上海图书馆藏历史原照》下卷第254页上另有一图,说明是“8月5日,李鸿章阿斯本海岛英王行宫,敬谒英国女王维多利亚,并参观英国海军舰队。英国太子妃亲自为李鸿章摄影留念。英国首相沙士勃雷代表女王,向李鸿章颁发‘维多利亚头等大十字宝星’勋章”。 显然,这个合影者也不是沙士勃雷。
那么,照片中这个穿军服的外国人究竟是谁呢?从参与接待李鸿章的俄国财政大臣维特、外交大臣洛巴诺夫-罗斯托夫斯基伯爵照片看,显然不是。从年龄看,更不像时年28岁刚刚登基的沙皇。
(从左至右:沙皇尼古拉二世、俄国财政大臣维特、外交大臣罗斯托夫斯基伯爵)
徐家宁很神奇地提供我第三个线索:一张 1900年7月13日法文报纸La Vie Illustree的照片,在一篇讲述义和团文章的插图中,配着这张照片,图注是:“泽列诺伊海军上将(L'AMIRAL ZELENVY)及李鸿章摄于中国驻圣彼得堡使馆前”。我去维基百科上查找泽列诺伊的资料,此人当时的职务是敖德萨总督。但从网上找到的泽列诺伊的唯一一张照片对比着看,似乎又不太像。研究欧洲海军史的网友章骞则坚定地告诉我,照片上的那个人,穿的是俄国海军少将的军服。这个人究竟是不是泽列诺伊,尚需仔细考证。
由于新著马上就要付梓出版,而这个问题我尚未考察完结,我在书中说,我把它留给读者。8月20日,我在上海图书馆作《引导中国走向现代化的先行者:老照片中的晚清政治家》,也讲了这个例子,希望有兴趣的朋友们一起继续研究。
8月30日晚上,我在微信中收到《南方周末》编辑刘小磊发来的几张照片。他说他在阅读我的新著时注意到我提出的问题,就将那张有争议的照片上传到一个识图网站中搜索,居然十分顺利地在一个俄文网站上,找到一组当年出席沙皇加冕典礼的各国代表团照片,其中也有这张照片。同时下面,用俄文注有相片上人物的名字。
他发我两条微信:“嗯,基本可以确定是在俄国,目前就是(确认)那个将军了。”“将军的名字。”
这真是一个奇迹。我也不知道有这样的网站功能,长知识了。我将消息告诉了家宁,他研判后,认为我要核对的俄国将军,是照片注释中的第21号,但他不熟俄语,尚不能马上辨识出这个俄文名字的中译。
小磊马上在他的微信朋友中转发了照片和问题:“李鸿章访俄照片,求第21人的名字。”接着,他收到中央编译局研究员、俄罗斯研究中心顾问,八十高龄的郑异凡先生的回复:“泽列诺伊海军少将。”
小磊又用读秀网,查到伊萨克·多伊彻所著托洛茨基传记《先知三部曲》中的一段文字:“他对这座城市唯一生动的政治回忆说这一场景:敖德萨市市长,退休海军少将泽列诺伊(Зеленой)统治着这座城市。”文章中附着泽列诺伊的俄文字母,使我这个完全不懂俄语的人,也确信了他就是照片上的人。同时,小磊还告诉我,一位俄国朋友,也确认泽列诺伊的军衔,应当翻译成海军少将。
网络的力量真是无穷的奇妙。我的欲望也跟着升腾起来:能不能将照片上李鸿章使团的全部人员都一一对应地翻译出来呢?我查阅了李鸿章出使随行人员的名单:他的两个儿子李经方、李经述,兵部候补主事于式枚,分省补用道塔克什讷,记名海关道罗丰禄,升用道分省补用知府联芳,候选知府林怡游,浙江试用同知薛邦龢,升用直隶州补用知州柏斌,直隶试用县丞麦信坚,北河试用县丞张柳,分省试用县丞洪冀昌。此外,总税务司赫德及俄国公使喀西尼为使李鸿章出访顺利,还在他将访问的主要国家中,选配五位外籍税务司陪同。他们是:俄国人柯乐德、德国人德璀琳,法国人穆意索,英国人赫政,美国人杜德维。
家宁说:这是个非常有趣的课题。他放下手头的其他工作来进行辨识。
他将泽列诺伊的两张照片贴在一起进行比较:
他说:“除了头顶的发型,眼睛、鼻子、耳朵好还是很像的。”
然后,他将人物编号,将能够辨识出来的人名打在照片上:
他的考证很快,一会儿功夫,就用微信告诉我:“又出来一个,5号是柏斌”,“11号是林怡游”。
我回来一个短信:“柯乐德:Victou von Grot”
他回复道:“18是柯乐德。”
在上述人士中,塔克什讷是同文馆培养的俄语翻译,罗丰禄是原驻英公使,亦是李的英文翻译。联芳是总理衙门官员,林怡游是早年福建船政学堂派往法国的留学生,使团的法语翻译。张柳、柏斌、洪冀昌曾随李鸿章赴日参加《马关条约》的谈判,当时张柳的身份是随员,柏斌、洪冀昌的身份是学生。麦信坚是随团医生,薛邦龢的职务不详,而李鸿章的重要幕僚于式枚在照片中没有出现。
我的另一位朋友马忠文,也约请中央党校的老师来识别俄文。经过几个回复,将照片上尚未辨识出来的三个中国人和五个外国人名字翻译出来:
1. Ху-Цунь-лиь 胡春利(音)
2. Хуань-Цзя-оiй 黄建欧(音)
3. Кап. Бар. Нолькiнь 卡普·巴尔·诺尔基上校
6. Шт-Ротм Марчекка 史特·罗特姆·马尔契科
7. Тит Сов Руданьвский 基特·索夫·卢丹夫斯基
10. Кунь=kun=?(这是个中国人)
15. Полх-Берновь 波尔赫·别尔诺
16. Полх-Вогапь 波尔赫·瓦卡波
这是一场“众筹”式的接力考证。我想把剩下的辨识留给网上的研究者,看看大家能否用各自的专业知识,来破解照片上人物的职务身份,以及三个中国官员的准确名字。
我们已经进入了互联网时代,历史研究的方式和手段也就必然发生巨大的变化。
从手段上讲,网上的检索,数据库,电子书等等,为历史研究打开了一扇新的大门。而从生活方式上讲,随着中产阶层日渐壮大和成熟,许多受过良好教育的中青年,也因互联网凝聚在一起,利用业余时间进行跨领域研究和写作,并在网络空间进行深度的讨论,趋势越来越为扩大。他们熟练掌握互联网搜索、数据库检索和外语,分散在各地,资料信息源丰富,交流速度快,在一些专业史的领域,其所达到的程度,正好填补了空白。这种研究,不是象牙塔中的枯燥论文,不是为了达到评职称之类功利性目标,具有更多的趣味性和执着,也包含着人生的追求和情怀。所以,虽为业余爱好者,但其研究深度及实干精神,较之于学院派学者,有过之而无不及,必将成为历史研究新崛起的一支生力军。

文章来源于网络,仅代表作者观点。欢迎关注独家网(www.m4.cn

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-20 07:33 , Processed in 0.040379 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表