四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3633|回复: 4

[08.5.5英国 BBC] 西藏会谈没有达成共识

[复制链接]
发表于 2008-5-6 01:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【媒体出处】http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/7382582.stm
【本文标题】'No agreement' during Tibet talks 西藏会谈没有达成共识
【中文翻译】alwayslovechina
【原文内容】
The Dalai Lama has spoken out against the violence in March


Chinese officials and representatives of the Dalai Lama ended day-long talks without a breakthrough but agreed to more talks, Chinese state media say.
The two sides would to hold further dialogue at "an appropriate time", Xinhua news agency reported.

The meeting - in the southern Chinese city of Shenzhen - was the first since violent protests by Tibetans in March.

Beijing says the Dalai Lama incited the violence. He denies this and accuses the government of human rights abuses.

The two Chinese delegates "answered patiently" questions raised by the two representatives of the Dalai Lama, Xinhua said.

But they told the representatives that recent unrest had created "new obstacles" to dialogue, it added.

The US welcomed the meeting. "We have long encouraged the resumption of a dialogue between Chinese authorities and the Dalai Lama," said White House spokesman Tony Fratto.

"We hope discussions can lead to better understanding."

Autonomy demands
Western governments have repeatedly pressed China to renew dialogue with Tibet's exiled spiritual leader.

The two sides have met several times since 2002, but without any concrete results.

The Dalai Lama and the Tibetan government-in-exile have been based in India since fleeing Tibet in 1959, nine years after China sent troops into the region to enforce a territorial claim.

Anti-China protests led by Buddhist monks began in Lhasa on 10 March this year and gradually escalated into rioting
.
China says at least 19 people were killed by the rioters - but Tibetan exiles say dozens of people were killed by the Chinese security forces as they moved to quell the unrest.

The unrest was the worst in the region in 20 years.

After the riots, pro-Tibetan protesters threw China's global Olympic torch relay into disarray as it passed through several cities, including London, Paris and San Francisco.

The Dalai Lama has repeated his position that he wants increased autonomy for Tibet within China, not independence.

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-5-6 01:14 | 显示全部楼层
翻译中

发现BBC新闻总在重复使用相同的图片 语言等等
Anti-China protests led by Buddhist monks began in Lhasa on 10 March this year and gradually escalated into rioting
.
China says at least 19 people were killed by the rioters - but Tibetan exiles say dozens of people were killed by the Chinese security forces as they moved to quell the unrest.

这句话几乎每篇关于西藏的帖子里都有
 楼主| 发表于 2008-5-6 01:36 | 显示全部楼层
另外和版主说下,最近宿舍网络有问题,一直上不去网,估计明天晚些时候才会好,所以最近没什么工作量,今天找了半天才找了个地方用无线网络上了下,最近我会尽可能多的翻译~~sorry for the inconvenience this might course
 楼主| 发表于 2008-5-6 01:37 | 显示全部楼层
据中国官方媒体报道,中方官员和西藏代表结束了一天的会谈,会谈没有取得任何进展,双方同意继续会谈。

新华社称,双方会在‘合适’的时候进行进一步商谈。

这次在中国南部城市深圳举办的会谈是至三月暴动发生后的第一次商谈。北京说dl集团策划煽动了此次暴动,但是dl否认了这些,并指责中国政府滥用人权。新华社称,两名中国代表团代表很耐心的解答了dl喇嘛代表的问题。但是他们告诉dl的代表,最近发生的暴动给会谈带了了困难。

美国十分欢迎此次会谈,‘我们长期以来一直鼓励恢复中国政府和dl喇嘛的谈话‘,白宫发言人Tony Fratto, ‘我们希望此次会谈可以带来更好的相互理解’。

要求自治
西方媒体一直在不断施压,要求中国恢复和dl喇嘛的谈话。从2002年至今,中国政府曾和dl的特使进行了6次会谈,但并没有任何进展。

1959年,在中国政府派军队进驻西藏,强迫实施对西藏统治后9年,dl喇嘛和西藏流亡政府于逃亡到印度。

由佛教徒领导的反对中国政府的抗议者从3月10日起开始在拉萨进行抗议,并最终演变成暴动。中国称有19人在暴动中丧生,但是西藏流亡政府说有在中国政府平息反抗时,至少有100人丧生。这是20年以来的最严重的暴动。

在暴动后,前西藏政府的示威者在许多城市不断干扰中国生活的传递活动,包括伦敦,巴黎,旧金山。

dl再次申明其立场,他只要求加强自治权,而并非独立。
 楼主| 发表于 2008-5-6 01:47 | 显示全部楼层
截图
未命名1.jpg
未命名2.jpg
未命名3.jpg
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-3 07:23 , Processed in 0.041677 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表