四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: phy

希望精通英文,德文等语言的网友能翻译一下主页

 关闭 [复制链接]
发表于 2008-3-28 20:24 | 显示全部楼层

望尽快把主页改好

望版主尽快把主页改好,

英文或其它外文的精确度并不是很重要.
重要的是让外国人民尽快知道,信息的时间性很重要!

版主可以选几个人负责番译,选一两个人负责一种文字的翻译。并尽快更新,为防止出错,可以每周或每两周换二个人,大家也没很多时间。
为防止出错,也可以用中、英、法、德、等主要语言对照翩排。

本人是十几年前的大专英语。一般的英语没大问题,只是时间不多。
但为了让世界其它知道我们的情况,愿意牺牲一些时间.
发表于 2008-3-28 20:25 | 显示全部楼层
我认为“偏见”用“bias”比较好,China Daily用的就是这个词
发表于 2008-3-28 21:19 | 显示全部楼层
原帖由 jameswong915 于 2008-3-28 00:50 发表
“非官方”应翻译为non-governmental。
“偏见”不太容易翻译,感觉prejudice在这里不太准确,个人觉得presumption更好些。
各位有更好的建议吗?



No. "Presumption" can be positive, negative or neutral (e.g. If I say that you may have had your lunch by now, it is a presumption), while "prejudice" is explicitly critical for what really is our position toword this issue.

That is why I chose to use "prejudice" in the Spanish and Catalan versions.

Another option might be "bias presumption", which I think much better than "bias".
发表于 2008-3-28 22:06 | 显示全部楼层
最好把新闻中的语言能翻译成中文,就是讲下大概说的是什么也行。我对英语不熟,德语也不会,我想有很多人和我是一样的。把那些新闻翻译出来让更多的人知道那些外国的媒体到底在说些什么,它们歪曲了什么。
发表于 2008-3-28 23:22 | 显示全部楼层
支持!中国团结!
发表于 2008-3-28 23:50 | 显示全部楼层

将主页翻译成英语非常迫切!!!!!

事不宜迟,应趁现在西藏问题引起的大家关注度,立即将多语对照做上.细抠的东西可留待以后再完善.如果不抓紧使那些有兴趣的网友看到,一旦他们发现看不懂就会失去兴趣从而不再有继续的关注.
现在当紧的是无论排版,无论是否翻译精准,一定要立刻让关注的人们读得懂,并继续关注.

不用担心国外网友会对翻译不准的顾虑,其实正因此才说明我们网站是自发的民间的,同时我们是中国人,它国语言对于我们来说是外语,有一定差异也无可厚非(主要问题能明白不拧就好).另外可以再辟一个这样的版块,就是邀请国外或国内的语言专家就一些翻译进行探讨与提出更改意见.这种互动也必将能得到国外有正义感的网友们的大力支持与协助,从而会更有说服力地说明我们网站的民间性与自发性. 这种良性互动也才能在国外引进更大的反响.也才能更有力地堵住胡说我们网站是官方支援的那些西方媒体的臭嘴.

现在,立刻引起关注度,立刻让国内外网友看懂,立刻引起人们的激情,立刻引起有正义感的人们的支持,才是最为主要的.

所以,请网主辛苦一下,在二十四小时之内将主页及主要版块的内容翻译成外语,第一步仅有英语即可,毕竟受教育程度较高的国内外网民是都能看得懂的,一定要立刻让这些国内国外网民知道这是什么网是什么宗旨,相信多年来受到CNN BBC影响的人也会对自己所浸淫的媒体究竟是个什么样的货色会有非常大的兴趣的.另一方面也要让CNN BBC这些以可以任意歪曲中国的媒体们知道有一支时刻举着的手会对他们的无礼的行为而使他们时刻会挨到响亮的耳光!而且这一记记响亮的耳光会随着他们自身媒体的影响,会随着所有不仅关注CNN,BBC而且还关注着ANTI-CNN的网民的广泛影响而使他们的风光扫地,在世人面前将脸面丢尽.受世人唾弃!一手遮天信口胡言将不再行得通!
痛打落水狗,让他们今后要夹着尾巴过街!
发表于 2008-3-29 00:17 | 显示全部楼层

强烈谴责CNN

强烈谴责CNN
爱国人士行动起来!Anti-CNN!
www.Anti-CNN.com  
QQ群号:8466792
发表于 2008-3-29 01:44 | 显示全部楼层
坚决支持。
使用多种语种可以让更多的国外人民更好的了解真相、黑白之分。
发表于 2008-3-29 05:20 | 显示全部楼层
原帖由 乡下人进城 于 2008-3-28 05:29 发表
网站正在建设中,您看到的是我们收集材料中的一小部分。
Diese Seite befindet sich noch im Aufbau. Was Sie zur Zeithier finden, ist lediglich ein kleiner Teil von dem, was wir an Material gesammelt haben.
  ...

顶这个翻译, 翻得真不错! 一个小小的问题: verzerrende 是不是应该改为 verzerrte?
发表于 2008-3-29 09:47 | 显示全部楼层
这里强人够多的了,我就不掺合了,呼呼,哥们儿就负责翻译CNN的新闻稿了,给板油们提供炮弹!
发表于 2008-3-29 12:02 | 显示全部楼层
都翻好了啊?呵呵,那俺就不再重复劳动了。
发表于 2008-3-29 14:16 | 显示全部楼层
支持你们,你们绝对是好样的。
发表于 2008-3-29 14:39 | 显示全部楼层
我在美国留学已经三年了,自认为英语还是很不错的,当年TOEFL和GRE分数都不低,如果需要我愿意贡献一份力量。个人认为3楼的朋友英文翻译的比较贴切,但我还是做了一些小修改:

This is a nonprofit, nongovernmental website built by volunteers to reveal the truth behind the distorted and misleading information spreaded by some western media.
We are not opposing the media but the twisted reports by some media.
We are not opposing the western people but the bias they might have.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-24 01:37 , Processed in 0.044680 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表