标题:Missiles, 100K police on China's Olympic team
来源: 今日美国
原文链接:http://www.usatoday.com/news/world/2008-07-17-china-security_N.htm
翻译的方式:个人原创翻译
本站原创 谢绝转载
Missiles, 100K police on China's Olympic team
导弹,10万警察装备中国奥运队
BEIJING — China is mobilizing an anti-terrorism force of 100,000 toprotect next month's Olympic Games that includes SWAT teams on Segways andofficers who can shoot nets like Spider-Man at suspects.
北京——为保卫下月召开的奥运会,中国调动了10万人的反恐部队,其中包括配有赛格威(Segways)的特警部队以及像蜘蛛侠那样射出网的警察(译者注:配有网枪的警察)。
An additional 500,000 volunteers will be on neighborhood streetcorners to watch for suspicious people. And there's a reward up to $73,000 foranyone who tips police to a major terrorist threat.
还有50万的志愿者分布在附近的街角观察可疑人等。悬赏7.3万美元征求重大反恐情报
Vice President Xi Jinping told a "mobilization" rally heldoff Tiananmen Square last week that "a safe Olympics is the mostsignificant symbol of a successful Olympics in Beijing and also the mostimportant symbol to display the national image of China."
国家副主席习近平上周在动员大会上说“平安奥运是北京奥运会取得成功的最大标志,也是展现我国国家形象最重要的标志。”
Police at roadblocks now inspect all Beijing-bound vehicles on everyroute into the Chinese capital. Subway riders within the city undergo baggagechecks.
警察在北京周边进京路线上设障检查车辆。地铁乘客需开包接受检查。
"I don't mind the new security checks, as I use the subwayevery day, and I hope they continue after the Olympics, too," sayscomputer engineer Liu Haisheng. "But I do resent the guns that police arenow carrying on main streets. It makes us Beijingers feel uncomfortable. Ithink about 1989," he says, referring to the democracy protests and themassacre of hundreds of demonstrators in Tiananmen Square.
“我不介意这些安检新规定,我每天都乘地铁,希望奥运会后也能保持下去”计算机工程师刘海生(音)说“但是警察在大街上持枪让我不满,让我们北京人感到不舒服,我想到了1989”,他谈到了天安门广场发生的民主示威和对数百示威者的大屠杀(译者注:据我所知,北京人很少有人主动谈起89动乱的,这段文字不排除记者诱导之嫌)
After protests earlier this year in Tibetand along the Olympic torch relay route, the Chinese government claimed thatTibetan supporters backing the exiled Dalai Lama and separatists from China'sMuslim northwest planned to sabotage the Games.
在今年早期西藏发生示威,随后的奥运火炬传递路线上也发生示威,中国政府宣称西藏支持者背后的DL和西北穆斯林分裂主义者计划破坏奥运会。
"These Olympics represent the largestevent the People's Republic of China has ever held," says Wang Shacheng, aresearch fellow at the Belfer Center's International Security Program atHarvard's Kennedy School.
“奥运会是中华人民共和国成立以来经历的最大的事件”哈佛大学肯尼迪学院Belfer中心国际安全计划的研究员王沙城(音)说
"Once the Olympic torch relay started,it was obvious that China has opponents. So the government is determined tosecure the Games," he says. "They are making a huge effort to ensurethat not the slightest security failure takes place. They do not want China tolose face."
“从奥运火炬传递开始,中国的敌人就显露出来,所以政府决心保障奥运安全”他说“他们做了大量的工作确保奥运万无一失,他们不想中国丢脸”
Protecting that image are the mostwell-trained and highly armed professionals in recent Chinese history. Thegovernment has placed surface-to-air missiles around the major Olympics venues.Beijing's SWAT team was launched in November 2005 and now numbers around 1,000who will focus on anti-terrorism and riot control, according to the Beijingpolice department.
本次安保是中国近代史上最训练有素武器装备最专业的。政府在奥运主场馆附近设置了
“地对空”导弹。据北京警察部门称,北京特警队伍成立于2005年11月,现有人员1000人左右,主要从事反恐防暴活动。
China also has the Snow Leopard CommandoUnit, an elite police tactical force that trained at a secret camp for fiveyears to be used if terrorists, hijackings or bombs threaten the Aug. 8-24Games, according to the Beijing Review, a state magazine. And lastmonth, the 120-member No. 1 Detachment of Beijing SWAT was renamed the BlueSword Commando Unit.
中国雪豹突击队,是一只精英警察队伍,秘密受训五年,据国营杂志北京周报消息,雪豹突击队将用于处理8月8-24日可能发生的恐怖份子劫持和爆炸危机。上个月,120名特警精英组成蓝剑突击队。
The SWAT arsenal includes guns that shoot anylon net resembling a spider web to ensnare anyone considered a threat.Beijing SWAT teams "have net guns among their weapons," says ZiXiangdong with the city's police department. "They do not always carrythem, but bring them according to the situation and will deploy them whennecessary."
特警队装备中包括一种枪可以射出像蜘蛛网一样的尼龙网可以捕捉危险人物。北京特警队“配有网枪”,市警察局紫向东(音)说“他们平时不携带,但会根据情况,必要时才会携带”
Fictional versions of this Spider-Man-likedevice trapped actor Arnold Schwarzenegger in the films Total Recall andThe Running Man, but its makers insist it works in the real world.
这种曾在电影《魔鬼总动员(Total Recall)》和《过关斩将(The Running Man)》困住施瓦辛格的虚拟网状设备,其制造者却想在现实世界让其发挥功效。
"Many special police units aroundChina have bought our net guns, as they are quick to use and do not harm thesuspect," says Song Youjiang, a technician at Zonso Electronic Technology,based in Zhuhai in Guangdong province. The net is "very strong, so once asuspect is caught, the more he struggles, the more the net restricts him,"Song says.
“中国很多特警单位购买了我们的网枪,他们可以快速出击但不会伤害嫌疑人”广东省珠海市的Zonso电子技术公司的技术员宋右江(音)说,这种网非常“坚韧,嫌疑人一旦被捕捉到,他越挣扎,网就会越紧。”
In recent years, each of China's 31provinces have set up SWAT teams. On July 2, the Jinan SWAT team in easternChina's Shandong province held an Olympic anti-terrorism training drill thatfeatured armed police riding Segways. Officers in precision clutched thevehicles' posts between their legs while aiming guns at cars and other targets.
近年,中国31个省都建立了特警队,7月2日,山东济南特警队举行反恐演习,驾驶赛格威的武警引人注目,警官们在瞄准车辆或其他目标的同时,还要准确掌控两腿间的操控杆。
Pictures of the drill provoked humor bothin China and abroad, amid concern that the riders could lose their balance fromthe recoil of the gun.
演习的照片引来国内外的嘲笑,大多认为开枪的后坐力会让驾驶员失去平衡。
"The Segway has a stabilizing system,and the police have undergone specialized training so that they will not fallover if they fire a gun," assures Liu Wei, a Segway spokesperson inBeijing.
赛格威北京发言人刘威(音)保证
“赛格威具有稳定的系统,警察们经过专门培训,开枪的时候就不会摔倒”
Segways also will used for patrollingBeijing's new airport terminal, as well as National Stadium — dubbed the Bird'sNest and the centerpiece of the Games.
赛格威也会用于北京新机场巡逻,当然还有国家体育场又称鸟巢 奥运明珠。
Norm Jarvis, a former Secret Service agentwho assisted in security planning for the Olympics in Salt Lake City, Athensand Torino, Italy, says he has worked with Chinese officials on Olympicsecurity planning since 2003.
Norm Jarvis前特工人员,曾参与盐湖城、雅典和多伦多奥运会安保计划,他说从2003年开始他就和中国官员一起制定奥运安保计划了。
"I think they've come a long way, butthe proof is in the pudding," Jarvis says. "I think the question iswhether they revert to measures that many international visitors may regard asextreme, if something happens.
“我觉得他们取得了很大进展,但效果怎样只有实践了才知道,” Jarvis说“我想现在的问题是如果真的发生什么,他们是否会回到原来的国际游客认为过激的措施上。”
"But I'm confident that they will riseto the occasion."
“但我可以确定的是他们会挺身而出应对局面”
Contributing: Kevin Johnson inWashington
|