|
【原文标题】 Chinese try "contraception" to avoid Olympics
【中文标题】 中国人尝试用”避孕“去躲避奥运
【原文地址】 http://www.reuters.com/article/reutersComService_2_MOLT/idUSPEK34101020080723
【发表媒体】 路透社
【翻译方式】 原创翻译
中国人厌倦了那些为奥运而制定的繁文缛节,开始转向俚语和”避孕“,去取乐于下个月的运动会。
”Bi-yun“,普通话里是指避孕措施,或者避免怀孕,但是现在用来指“躲避奥运会”。
中国最新的俚语,能通过互联网和口传迅速蔓延,表明至少有一些市民厌倦了安全检查,工作和休闲的混乱以及官方对这个8月8号开始的体育赛事的过分关注。
但是这个星期皮尤研究中心发表的一份报告表明,在3、4月份3212份的问卷中,有96%的中国人相信北京奥运会一定能取得成功。
华盛顿的公共舆论调查发现,79%的人说运动会对他们十分重要,而34%的人则认为国家付出了太多的关注。
中文书写使用的数千计的不同文字,但在口语中却有无数重叠的发音,创造了文字游戏的肥沃土壤。
一个网络搞怪词语释义,”避孕指躲避奥运会,或者离开北京到其他地方“,”受孕指为了观看奥运会或体验这份热闹在奥运会期间专程来京“。
一些狡猾的当地人说,他们希望逃避奥运,与旅行社签署了”躲避奥运套餐“(避运套),这个词听起来也像是”避孕套“。
原文如下:
BEIJING (Reuters) - Chinese people tiring of Olympic overkill are turning to slang, and "contraception", to make a point about the headaches of next month's Games.
"Bi-yun", means contraception, or avoiding pregnancy, in Mandarin Chinese, but in a play on words the same pronunciation is now used to mean avoiding the Olympics, as "Ao-yun" means the Olympic Games.
China's latest slang, spreading fast by the Internet and word of mouth, suggests that at least some citizens are weary of the security checks, work and leisure disruptions and unrelenting official attention on the sports event, which starts on August 8.
But a survey of 3,212 Chinese people in March and April found 96 percent believed the Beijing Games will be a success, the Pew Research Center said in a study released this week.
Seventy-nine percent said the Games were personally important to them, the Washington D.C. public opinion institute found, while 34 percent thought the country was paying too much attention to the Games.
Written Chinese uses many thousands of different characters, but in the spoken language there are countless overlapping pronunciations, creating fertile ground for ribald word games.
"'Contraception' refers to avoiding the Olympic Games or leaving Beijing for elsewhere," one Internet gloss of the phrase explains. "'Becoming pregnant' (shouyun) refers to traveling to Beijing to watch the Olympic Games or experience the excitement."
Some sly locals say they are hoping to escape headaches by signing up with tour agencies for "avoiding Olympics packages" (biyuntao), a phrase that also sounds like "condom."
(Editing by David Fox)
|
中国人, 奥运, 尝试, 中国人, 奥运, 尝试, 中国人, 奥运, 尝试, 路透社, 避孕
评分
-
1
查看全部评分
-
|