|
【原文标题】 Chinese push and shove for last chance Games tickets
【中文标题】最后的奥运门票发售中发生推挤
【登载媒体】路透社
【来源地址】 http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSPEK13047
【译者】 daibaiqiong
【声明】 译文版权归AC所有,谢绝转载
【翻译方式】 个人原创翻译
最后的奥运门票发售中发生推挤
周五,在最后的奥运门票发售中,因数日排队而疲惫不堪的数以万计的中国人发生了推挤,他们大叫着威胁要冲破路障。
只有两个星期,奥运会就要开始,渴望购票的人们和维持次序的警察之间弥漫着紧张的气氛。
估计人群超过4万。“这里有一些公众安全问题。。。。。。我们已经要求人们保持秩序”,一名警方发言人告诉记者。
“我们正竭尽所能,保持局势平静” 。
甚至在清晨,有些人就试图破门而入,这促使官方的迅速反应,目击者说。 在一些拥挤的队伍旁,警察努力维持着秩序。
每人只能选择购买一个场次、最多两张比赛门票,官方承诺基本上每个项目都还有剩余门票。
“我已经排了48个小时了,我想每个人都很累了”,一名王姓男子说。他从四川赶来,刚在草席上度过了一晚。
就像许多人一样,他想要“鸟巢”或者“水立方”的门票,这两个体育场馆已经变成了北京的新地标。
来自东部省份安徽的雷姓男子,在两天的等待后终于获得了回报,现在他即将购得最后的110米栏的门票。
“能看到刘翔飞驰在奥运赛场,我真幸运!”,雷说。刘翔是中国的英雄和卫冕冠军。
周三下午,也就是在奥运主办单位宣布的最后820,000张门票上市销售日期的一天之前,人们就已经开始大排长龙。
万人长龙,高温酷暑,数以百计的警察和武警部队也倍感压力,数十辆救护车在一旁等候,以便于随时帮助酷暑下的人群。
一名警察被送往救护车,他的同事依然在工作地点来回奔波。
票价的范围从开幕典礼的5000元到垒球预赛的30元不等(后面几句无关紧要的内容略)。
原文如下:
BEIJING, July 25 (Reuters) - Unwashed, unfed and lacking sleep, tens of thousands of Chinese shouted, pushed and shoved for their last chance at Olympic tickets on Friday, threatening to break through barricades.
Ticket hopefuls and security officials screamed back and forth as tempers flared in the intense heat and smog just two weeks before the Beijing Games begin.
"There have been some public safety problems here ... We have asked people to keep order," a police spokesman told reporters, estimating the crowd at more than 40,000.
"We are doing everything we can to keep the situation calm."
Even before dawn broke, some people tried to charge the gate, prompting a swift response from officials, witnesses said. Police were also removing people from the queue for being too pushy.
Prospective buyers have been limited to two tickets at the same competition, but officials have promised the last tranche holds tickets for events at every venue, if not every event.
"I've been here for 48 hours. I think everyone should be tired," said one man surnamed Wang, from the southwestern province of Sichuan, who spent the night sleeping on a straw mat.
Like many, he wanted tickets for an event in the National Stadium, dubbed the Bird's Nest, or the National Aquatics Centre, known as the Water Cube, the two showpiece stadiums that have changed Beijing's landscape.
Those who managed to secure tickets were elated.
One man surnamed Lei, from the eastern province of Anhui, was rewarded for his two-day wait in line with tickets to the final of the 110 m hurdles.
"I just feel so lucky to be able to see Liu Xiang run at the Olympics," said Lei, 24, referring to the Chinese hero and defending champion.
Long queues had already formed by Wednesday afternoon, a day after Olympic organisers announced the final tranche of 820,000 tickets would go on sale.
By Thursday, 10,000 people formed a line snaking hundreds of metres away from the booth that opened at 9 a.m. local time (0100) on Friday, many hunkering down inside tents or under umbrellas to shelter from the 35 degree Celsius (95 degrees Fahrenheit) heat.
Dozens of ambulances stood by to come to the aid of those in line and the hundreds of police and paramilitary People's Armed Police forces were also feeling the strain.
One policeman rushed to an ambulance where he threw up, before brushing off the concern of his colleagues and rushing back to duty.
Tickets for the Games range in price from 5,000 yuan ($670) for the opening ceremony to just 30 yuan for the softball preliminaries.
Beijing's sale of the 7 million-odd Olympic tickets on offer have been swift, but not without incident. Prospective buyers complained on blogs and chat-rooms of not being able to complete purchases after the third batch of tickets was released in May.
The former Olympic ticketing chief was sacked last November after the ticketing website crashed on the opening day of the second round of sales.
Authorities are also going after scalpers. The Beijing News said 44 had been detained, including one who had been selling 50 yuan tickets for a basketball match for 5,000 yuan. (Writing by Lindsay Beck; Editing by Nick Macfie)
[ 本帖最后由 daibaiqiong 于 2008-7-25 13:31 编辑 ] |
评分
-
1
查看全部评分
-
|