|
原文地址:http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080729-00000016-rcdc-cn
翻译方式:原创
翻译作者:yukino
《北京奥运·相关》五星红旗?还是番茄炒蛋?中国选手代表队的正式服装遭遇批评风暴-国内BBS
7月29日11点17分发布 Record China
7月24日,北京奥运中国选手代表团的正式服装的设计,遭到了严厉的批评。选用国旗颜色的色彩搭配被形容为“番茄炒蛋”。照片为7月27日,北京奥运村开村式上穿着正式服装参加的中国选手代表。
2008年7月24日,临近北京奥运开幕,经过充分准备后发表的中国选手代表队的正式服装,遭到了严厉的批评。中国国内很多BBS上都发表了批评的投票主题,评论里也都是说着“真难看”“土死了”,而最厉害的,将以红和黄为基调的设计狠狠的评价为“这难道是番茄炒蛋吗?”以上评论都摘自中国国内大门户网站-网易(NETEASE)的BBS。
正式服装以中国的国旗“五星红旗”为主题进行设计。虽然最近被比喻成了平民家里的家庭小菜“番茄炒蛋”,但是红和金(黄色)本来就是中国传统的吉祥颜色,特别是表示“革命”意义的红是中国共产党的代表颜色,确实是中国人最喜欢的颜色。不过虽谈如此,仍然是批评如潮。是色彩搭配设计不被人喜欢呢,还是时代变了呢。下面举几个代表性的例子说明一下。
“因为是代表团的服装,所以就随便的使用了国旗的颜色。”
“都是红色好刺眼。”
“反正肯定是上面的意思吧,他们就喜欢这种样子的。”
“时代应该是‘改革开放后’了,可是……中国真的‘改革“了吗,我们真的已经被’解放”了吗?”
诸如此类的严厉的批评继续着。
在这些评论中,有几个评论说:“以中国传统服装作为主题不就可以了嘛。”互联网上的评论虽然不一定都是多数人的意见,可是希望不要逞强表现什么本来的中国味的东西,而是诚实的去吸引国际社会的目光的国民还是很多的吧。
<北京五輪・関連>五星紅旗?それともトマトのたまご炒め?代表選手団の公式ウェアに酷評の嵐―国内BBS
7月29日12時17分配信 Record China
24日、北京五輪中国代表選手団の公式ウェアのデザインが、手厳しい批評にさらされている。国旗カラーを用いた配色が「トマトのたまご炒め」とまで形容されている。写真は今月27日、北京五輪村の開村式に、公式ウェアで参加した中国代表選手ら。
2008年7月24日、北京五輪を控え、満を持して発表された中国代表選手団の公式ウェアが、手厳しい非難にさらされている。国内多数のBBSに批評スレッドが立ち、「かっこ悪い」「田舎くさい」とのコメントが殺到、挙句の果てには、赤と黄を基調にしたデザインを「これってトマトのたまご炒めかい?」とさんざんにこきおろしている。国内大手ポータルサイト・網易(NETEASE)のBBSより抜粋。
中国の国旗「五星紅旗」をモチーフにデザインされたこの衣装。このほど、きわめて庶民的な家庭料理「トマトのたまご炒め」にたとえられてしまったが、本来、赤と金(黄色)は、中国の伝統的な吉祥カラーであり、特に「革命」を表す赤は代表的な共産党カラーとして、中国人が最も愛する色であることは間違いない。にもかかわらず、この酷評ぶり。配色デザインがよほど好まれなかったのか、はたまた時代は変わったのか?以下に代表的な書き込み例を紹介する。 【その他の写真】
「代表団の衣装だからって、国旗カラーを使おうとするのが安易」
「まっ赤っ赤ってケバケバしいよね」
「どうせお上の決定でしょ?彼ら、こういうの好きだから」
「時代は“改革開放後”のはずなのに……ほんとうに中国は“改革”され、わたしたちは“解放”されたのか?」
などなど辛口なコメントが続く。
そんな中、いくつか上がっていたのが「中国の伝統的な衣装をモチーフにすればよかったのに…」との声。インターネット上のコメントは必ずしも多数派の意見ではないが、本来の中国らしさを背伸びすることなく素直に国際社会にアピールすることを望む国民も多いのかもしれない。(翻訳・編集/愛玉)
|
|
批评, 日本, 服装, 番茄炒蛋, 批评, 日本, 服装, 番茄炒蛋, 批评, 日本, 服装, 番茄炒蛋, 雅虎
评分
-
1
查看全部评分
-
|