|
【08.08.06 CNN】Bush warns Russia over Georgia 'bullying'
【来源】美国CNN
【链接】http://edition.cnn.com/2008/WORLD/europe/08/15/georgia.russia.war/index.html
【标题】Bush warns Russia over Georgia 'bullying'
TBILISI, Georgia (CNN) -- U.S. President Bush on Friday chided Russia for Cold War-style behavior in its territorial conflict with Georgia, accusing it of "bullying and intimidation" as international pressure grew on Moscow to withdraw its troops from the region.
CNN格鲁吉亚第比利斯报道——星期五,美国总统布什斥责俄罗斯在与格鲁吉亚的领土冲突中持冷战思维,谴责其行为“威逼和胁迫”。在莫斯科从格鲁吉亚地区撤军问题上,国际社会施加的压力正逐步增大。
Russian President Dmitry Medvedev remained defiant over Moscow's actions saying Russia had brought peace to the region.
Russian troops remained in control of two key Georgian cities despite pledges of a withdrawal. The Russians occupied the cities of Gori and Poti after conflict flared over the breakaway province of South Ossetia.
俄罗斯总统梅德维杰夫在莫斯科军事行动中自始至终充满了挑衅,他说,俄罗斯已经给这一地区带来了和平。
尽管承诺撤军,但俄罗斯军队仍然控制着格鲁吉亚两个关键城市,在南奥塞梯分离省的冲突开始之后,俄罗斯占领了城市Gori 和 Poti。
Reports emerged Friday of widespread looting in the decimated city of Gori and witnesses said they heard small-arms fire in South Ossetia, one of the two disputed territories at the center of the conflict.
But Russia's military spokesman said Friday that "there's absolutely no firing" under way in Georgia and that his government is concentrating on getting humanitarian aid to residents there.
星期五的报道披露,在发生了大屠杀的Gori城到处是劫掠,目击者说,他们在南奥塞梯听见了轻武器开火的声音,二分之一有争议的领土处在冲突的中心。
而俄罗斯军方发言人在星期五说,在格鲁吉亚境内行进中“绝对没有开火”,政府正集中力量使居民获得人道主义援助。
Bush said the United States stands "with the people of Georgia and their democratically elected government."
He said the country's sovereignty and territorial integrity "must be respected."
布什说,美国将坚决支持“格鲁吉亚人民和他们的民选政府”。他说,格鲁吉亚的主权和领土完整“必须得到尊重”。
Medvedev said Russia will "guarantee" peace in the Caucasus region but made no commitment to remove Russian forces from Georgia or the breakaway territories of South Ossetia and Abkhazia.
"Peace needs to reestablished in the region and guaranteed and underpinned so that no one again will get idiotic ideas, and this I see as the main task of the Russian Federation," Medvedev told reporters.
梅德维杰夫说,俄罗斯将“保证”高加索地区的和平,但他没有许诺俄罗斯军队从格鲁吉亚、分离地区南奥塞梯和阿布哈兹领土撤军。
“这一地区的和平需要重建、保证和巩固,以致没有人再有愚蠢的想法,我认为这是俄罗斯联邦的主要任务。”梅德维杰夫告诉记者。
photograph show:Saakashvili said sadly,‘My god! my Mum Rice, I miss you, I want to suck your red tits! Come on, I am hungy.’
[ 本帖最后由 淡水河边 于 2008-8-16 00:51 编辑 ] |
CNN, 俄罗斯, 布什, 格鲁吉亚, 美国, CNN, 俄罗斯, 布什, 格鲁吉亚, 美国, CNN, 俄罗斯, 布什, 格鲁吉亚, 美国
评分
-
1
查看全部评分
-
|