|
【08.8.21 路透社博】中国球迷挑边毫不羞涩
【原文标题】Chinese fans not shy in picking sides
【中文标题】中国球迷挑边毫不羞涩
【登载媒体】路透社奥运博客
【来源地址】http://blogs.reuters.com/china/2 ... y-in-picking-sides/
【译者】荡漾
【声明】本翻译仅供Anti-CNN使用,谢绝转载
【原文】(by Ralph Jennings)
China had just lost to the U.S. but even though their team was out the crowd’s cheering, jeering, floor stomping and plastic stick drumming was just warming up on a 14-hour day of men’s volleyball play.
One match later, the Chinese fans were wildly rooting for Egypt over Russia.
“Is it politics? I don’t think so,” said one baffled Egyptian player. But he had no better ideas.
Later the crowd roared for Germany over Serbia and every time Japan tossed a ball in the air to serve against Venezuela that evening, the still largely Chinese crowd of 7,500 booed and stomped until the stadium vibrated.
It’s not just about volleyball, or about that day, Aug. 16. Chinese spectators loudly cheered both Germany and Italy as they faced Japan in fencing finals earlier in the Olympics. In men’s badminton, masses of local fans booed a small group of Americans who chanted “U-S-A! U-S-A!”.
Is it pure adolescent fun? Or do Chinese “add oil”, in the words of the official chant, to underdogs like Egypt just because they want to watch a good fight?
Fans say they choose more carefully. Western Europe often comes out ahead.
“At the Germany-Serbia volleyball match, you’d find that there are people who have studied German or attended school in Germany and come back,” said 36-year-old volleyball spectator Li Jing.
【译文】
即使中国队输给了美国队,观众们的加油声、揶揄声、跺地板声还有充气棒的敲打声持续不断地给当天长达14小时的男子排球比赛暖场。
这场比赛后,中国球迷开始疯狂而坚定地支持埃及队对抗俄罗斯队。
一个感到莫明其妙的埃及队球员说:“这是因为政治?我不这样认为”,但他也找不到更好的理由来解释。
接下来观众狂吼着支持德国战胜塞尔维亚队。到了晚上对阵委内瑞拉时日本队每一次发球都会被留下来依旧众多的中国观众嘘,他们跺着脚都快要把球馆给跺震了。
这不光出现在排球比赛中,也不光出现在8月16日。早些时候在男子佩剑的半决赛和决赛中,中国的观众大声地为德国和意大利的剑手加油,因为他们的对手是日本人。而在男子羽毛球比赛中,众多的中国球迷嘘着一小群喊着“U-S-A!U-S-A!”的美国球迷。
这是单纯的青春热情吗?还是想要一场好看的比赛所以用中国的“加油”来支持像埃及这样的弱队?
球迷则说他们是经过仔细选择的,西欧国家是首选。
36岁的排球观众Li Jing说:“在德国对阵塞尔维亚的比赛中,你会发现来了学德语的人或是在德国上学而现在回来(加油)”。
【截图】
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|