四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

123
返回列表 发新帖
楼主: alienkkjj

国民请注意:英语中不要再用tibet 称呼西藏

[复制链接]
发表于 2008-6-10 06:16 | 显示全部楼层
完全同意!人民日报2002年曾经呼吁还珠穆朗玛峰以其原名,但是不知为何没有下文。

In 2002, the Chinese People's Daily newspaper published an article making a case against the continued use of the English name for the mountain in the Western world, insisting that it should be referred to by its Tibetan name. The newspaper argued that the Chinese (in nature a Tibetan) name preceded the English one, as Mount Qomolangma was marked on a Chinese map more than 280 years ago.[15]

以上引用源于维基百科英文版 - http://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Everest#Naming

原帖由 大卫的铁拳 于 2008-6-9 14:07 发表
意大利语 Tibetano,念的还挺顺口。
改的话就跟汉城 非要改什么首尔一样无聊小家子器,
但我强烈建议 给 珠穆朗玛峰 正名,我们可都叫他 la montagna Everest,  Everest这可是充满了殖民主义征服色彩:@ ...
发表于 2008-6-11 12:28 | 显示全部楼层

回复 36楼 老清华 的帖子

藏语里自称“博”,按古藏语念就是“博特”(音发的重、全)。古时藏族自称“托博特”(藏语念法,就是TIBET),意为高原西藏,“托”相当于TI 意为高,博特=BET。当然,也有其他解释。
发表于 2008-6-11 12:46 | 显示全部楼层
不是时候的乱改名,就和HG一样成YY了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-18 21:50 , Processed in 0.030299 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表