EXERCISES
01.西双版纳是我国云南著名风景区,每年吸引了数十万游客。
02.泼水节是傣族的重要节日,时间往傣历六月,相当于公历4月中旬。
03.杭州位于钱塘江北岸,是一座花园城市,素以风景优美著称。
04.每年国庆节数百万人从全国各地来到北京,游览故宫和长城等世界著名历史景点。
05.在少数民族地区旅游,你不但能观赏到美丽的风景,还能领略到当地的民俗和传统文化。
06.在宾馆里,旅行者不但可以休息,还可以参与各种各样的文化娱乐。
07.我至今还清楚地记得那年在北京看到周恩来总理的情景。
08.随着生活水平的提高,越来越多的人选择在节假日外出旅游。
09.“三峡”是瞿塘峡、巫峡和西陵峡三段峡谷的总称,它西起四川奉节县,东到湖北宜昌,全长204公里。
10.2009年三峡工程竣工后,这里将是我国重要的工农业生产基地,又是旅游胜地。
KEY TO EXERCISE
01.Xishuang Banna is a famous scenic area in Yunnan Province, which draws hundreds of thousands of visitors every year,
02.The Water Splashing Festival is an important festival of the Dai people which takes place in the sixth month according to the Dai calendar, or the middle of April.
03.Situated on the north bank of the Qiantang River, Hangzhou is a garden-like city famous for its scenic charm.
04.During the National Day holidays millions of people come to Beijing from all over the country to visit famous historical sites such as the Forbidden City and the Great Wall.
05.In those areas inhabited by ethnic minorities, you can not only enjoy the beautiful scenery but also learn about the local customs and traditional cultures.
06.In hotels tourists can not only take a rest but also take part in various kinds of cultural and entertaining activities.
07.I can still remember clearly seeing Premier Zhou Enlai in Beijing that year.
08.With the improvement of the standard of living, more and more people choose to visit other places during holidays.
09.The Three Gorges refers to the Qutang Gorge, the Wu Gorge and the Xiling Gorge. It begins at the County of Fengjie of Sichuan Province and ends at the Yichang City of Hubei Province, with a total length of 204 kilometres.
10.By 2009 when the project of Three Gorges is completed, this place will have become an important base of industry and agriculture as well as a tourist attraction. |