|
本帖最后由 magicboy 于 2009-5-4 20:50 编辑
【原文标题】Mexico warns against visiting China after lockdown
【中文标题】墨西哥发出警告不要去中国
【登载媒体】ABC news
【来源地址】http://www.abc.net.au/news/stori ... .htm?section=justin
【译者】nbnbren
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-161810-1-1.html
【译文】
The Mexican Government is recommending its citizensstay away from China after authorities imposed a quarantine on a HongKong hotel where a Mexican guest fell ill.
中国当局在香港检疫一名身体不适的墨西哥旅客为猪流感患者,并采取隔离以后,墨西哥建议国民不要去中国。
About 300 people in a Hong Kong hotel are being quarantined for the next week after a Mexican guest was diagnosed with swine flu.
Guests and staff at the Metropark hotel are being given the anti-viral drug Tamiflu as a precaution.
当这位墨西哥旅客诊断为猪流感患者以后,大约300位人群被隔离在香港一家酒店。
在Metropark酒店的旅客和酒店员工都被封发了抗病毒药物用于预防。
The Mexican Foreign Minister, Patricia Espinosa, says China is taking "unjustified" action against Mexicans in reaction to the swineflu epidemic.
She says Chinese authorities are isolating people who are not even infected under "unacceptable conditions."
墨西哥外长Patricia Espinosa,说,对于猪流感的传染,中国对墨西哥人采取了“无理”行为。
她说,中国当局甚至对没有被感染的人也在“无法接受的条件下”进行了隔离,
One of the guests, Juliet Keys, says many of the people inside the hotel are frustrated that they cannot leave.
"I suppose we were all a bit stunned really," she said.
Juliet Keys,是其中的一个旅客,说酒店里的许多旅客为他们不能离开酒店有点沮丧。
"It was just a bit unbelievable... you just don't believe that someone can tell you you're going to be trapped, you can't leave your hotel
for seven days.
"There are several guards on the door, there are police all outside the hotel, stopping people from coming in.
“有点难以置信,你难以相信的是,某人告诉你,几天内,你将被关在笼中,你不能离开酒店”
“门口有门卫,酒店外面有警察,禁止人员进入”
"They are allowing people to drop off things for guests. Like I had a friend of mine drop off a laptop and books and videos for me."
One man went into the Metropark briefly, but was asked to return for the quarantine.
“他们允许带少量东西给旅客,像我有个朋友给我带了笔记本,书和一些视频节目”
有个人临时进了酒店一下,就被要求隔离。
"I just stayed two minutes at the lobby. I didn't check in," he said.
"I didn't go up to a room, I just spoke with one person inside.
"So if the person is contaminated, perhaps now I am contaminated, but I have no symptoms.
他声辩”“我只在酒店大堂呆了两分钟,我不住酒店”
“我没有进房间,我只是和某人聊天而已”
“如果那人传染了,也许我现在也传染了,但现在我没有任何症状”
"But if I am contaminated, then perhaps you are contaminated, so why I have to go inside I don't know. It's unfair."
While some guests say it is an overreaction, the Government says it is taking stringent measures to prevent a massive outbreak in the city.
“但是如果我传染了,那么也许你也传染了,那我不知道为什么我必须在里面,这不公平”
一些旅客认为这有些反应过度了,特区政府说,有必要采取迫切的措施防止(疫情)在市区大爆发。
Hong Kong's undersecretary for food and health, Gabriel Leung, thanked the Metropark guests for their patience.
"On behalf of the Government, I would very much like to thank all of the hotel guests and staff of Metropark in Wanchai who have
shown tremendous understanding and courage in being so adherent and compliantwith our public health order," he said.
香港特区食品卫生副部长,Gabriel Leung,感谢Metropark酒店旅客的克制。
他说“我代表特区政府,对湾仔 Metropark酒店的员工和旅客拥护和配合我们公共卫生治安表现出的极大的谅解和勇气表示万分感谢” |
评分
-
1
查看全部评分
-
|