四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1303|回复: 1

【09.05.07澳大利亚新闻网】澳洲国防部怀疑国防部长和中国女商人说不清道不明的关系

[复制链接]
发表于 2009-5-9 10:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 magicboy 于 2009-5-10 10:40 编辑

【原文标题】Defence suspicious about Fitzgibbon Liu 'obligations'
【中文标题】澳洲国防部怀疑国防部长和中国女商人说不清道不明的关系
【登载媒体】澳大利亚新闻
【来源地址】http://www.news.com.au/perthnow/story/0,21598,25441829-5005361,00.html
【译者】nbnbren
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-163423-1-1.html

【译文】

DEFENCE officials who launched a covert inquiry into the relationship between the Defence Minister Joel Fitzgibbon and businesswoman Helen Liu believe she has had links with China's military intelligence agency.

国防部官员对国防部长Joel Fitzgibbon和确信跟中国军事情报部门有联系的女商人刘海伦之间的关系进行了秘密调查。

The officials formed the view that Ms Liu was linked to Chinese military intelligence after inquiries into her business activities, her contact with Chinese diplomatic who consular officials assessed to be intelligence officers and her connections with senior Chinese Communist Party officials and People's Liberation Army officers, Fairfax reports.


Fairfax报道,官员们在质询刘女士的商业行动,形成刘女士和中国军事情报机关有联系的观点。她和中国外交部门的情报官员有联络,同时,和中国共产党的高级官员和解放军的官员有联系。

The officials, who are the target of two high-powered inquiries, said concerns about a potential security risk relating to Mr Fitzgibbon were dismissed.
那个进行了两轮强大调查的官员说,涉及到国防部长的潜在安全风险的关切已经消除。

"We looked at Fitzgibbon and Liu, and the links between them raised real concerns that we thought were worthy of an official investigation, but it was clearly too much of a hot potato for the hierarchy,'' an official told Fairfax.

一个官员告诉FAIRFAX“我们着眼于国防部长和刘海伦,对他们的关系引起我们真正的关切,但是我们认为这官方调查值得,但是也很明显,不同官阶之间的调查,也是一个烫手山芋”

Much of the alleged investigation was conducted outside work hours and was carried out without using defence IT systems.
很多的所谓调查都是在工作以外的时间进行的,而且也不能使用国防部的IT系统。

"There were limits to what we could do and we didn't get all of the story, but what has come out later about Fitzgibbon's failure to declare trips to China only strengthened the concerns,'' the official said.

那位官员说“对于我们的所作所为有限制,我们得不到所有的情节,但是国防部长出访中国没有按规定申报的真相出来以后,只能加强我们的关切”

(译者注:据说是刘女士的邀请,并付费的,刘女士澳籍华人,和中国高官有很多合影)

"There are big questions about just why the minister has been so obligated to Helen Liu and what the full extent of their relationship has been.''

“这里大有问题,为什么国防部长如此照顾刘海伦,他们的关系到底到底到了什么程度”


翻译交流见沙发
The officials, who are the target of two high-powered inquiries, said concerns about a potential security risk relating to Mr Fitzgibbon were dismissed.

这句话完全理解错了。“target”是调查的对象,不是进行调查者。“dismissed”是“否认”、“置之不理”,不是“消除”。

这些官员说他们的担忧被国防部高层有意淡化,因此现在政府更高层着手调查,详细问询这些最初提出担忧的人。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-5-10 01:30 | 显示全部楼层
The officials, who are the target of two high-powered inquiries, said concerns about a potential security risk relating to Mr Fitzgibbon were dismissed.

这句话完全理解错了。“target”是调查的对象,不是进行调查者。“dismissed”是“否认”、“置之不理”,不是“消除”。

这些官员说他们的担忧被国防部高层有意淡化,因此现在政府更高层着手调查,详细问询这些最初提出担忧的人。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 10:22 , Processed in 0.046654 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表