|
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-5-12 15:50 编辑
【中文标题】地震纪念仪式在中国被禁止
【原文标题】Earthquake ceremonies banned in China
【登载媒体】澳洲SMH
【来源地址】http://www.smh.com.au/world/earthquake-ceremonies-banned-in-china-20090509-ayjt.html
【译者】JOHNSONPERSONAL
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-163728-1-1.html
【译文】
Earthquake ceremonies banned in China
May 10, 2009
地震仪式在中国被禁止
2009年5月10日
(视频无法下载,请直接到原文里看视频)
China 'quake parents hurt.
A year after the devastating Sichuan earthquake, the parents of those who lost their children in quake-hit schools, are filled with pain and anger.
中国地震中的父母受到伤害
毁灭性的四川地震一年后,这些在震区中的学校里失去他们孩子的父母们,充满着痛苦和愤怒。
PARENTS of the children who died during last year's earthquake in China have been threatened with jail if they hold commemorative ceremonies on May 12, the first anniversary if the disaster.
在中国去年地震中死去孩子的父母,如果他们在5月12日,灾难的首个周年举行纪念仪式,会有入狱的威胁。
The Government said 5335 schoolchildren died when the 7.9-magnitude earthquake hit the south-western Sichuan province. Most perished when their schools collapsed.
该国政府说,当7.9级的巨大地震袭击西南部四川省时,有5335名学童死去。很多人在他们的学校倒塌时丧生。
Anger over the Government's failure to hold an inquiry into why almost 10,000 schools were destroyed or damaged has been increasing as the anniversary nears. The earthquake killed 70,000, and 18,000 are missing.
该国政府未能对为何差不多10000间学校被毁坏和损坏进行调查引起的怒火,随着周年的接近,一直在增加。地震杀死70000人,18000人失踪。
Some parents have been detained in so-called "black jails", or unofficial prisons, for up to 21 days. They have been threatened with longer jail terms if they commemorate their children's deaths.
一些父母已被拘押在所谓的“黑狱”,或非官方的监狱里,多达21天的时间。如果他们纪念他们孩子的死亡,他们被更长的监狱期限威胁。
-------------------------斑竹插楼分界线--------------------------------
相关报道:
【美国NPR】地震后一年重建系列之十:废墟北川重获新生
http://bbs.m4.cn/thread-163704-1-1.html
更多报道请见:http://www.npr.org/blogs/chengdu/
北川县城今起开禁4天 从10日下午2点起到13日下午3点 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|