四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 873|回复: 6

[翻译完毕] 【Fox News】Nagin's Phone Calls Screened 'to Keep Him Safe'

[复制链接]
发表于 2009-6-9 03:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-9 14:16 编辑

Nagin's Phone Calls Screened 'to Keep Him Safe' While Quarantined in China
http://www.foxnews.com/politics/2009/06/08/nagin-quarantined-china/

By Carolynne Wheeler FOXNews.com Monday, June 08, 2009

The mayor of New Orleans, Ray Nagin, is under lockdown in a suburban Shanghai hotel after a passenger on his flight from the U.S. exhibited symptoms of swine flu -- and now his Chinese hosts are screening his calls "to keep him safe."

BEIJING -- They take their quarantines very, very seriously in China. They don't even allow phone calls.

The mayor of New Orleans, Ray Nagin, is under lockdown in a suburban Shanghai hotel after a passenger on his flight from the U.S. exhibited symptoms of swine flu -- and now his Chinese hosts are screening his calls "to keep him safe."

Nagin and his wife Seletha have been in quarantine since Sunday, along with a member of the mayor's executive protection team, after they had the misfortune of sitting within a few rows of a French student now confirmed ill with the A-H1N1 virus on their flight from the U.S.

Officials at the hotel where Nagin is quarantined, the Jinjiang Inn in Shanghai's Nanhui district, have refused even to pass on telephone messages without the permission of the city's Disease Control and Prevention Office. They, in turn, handed requests over to the municipal foreign affairs department, which yesterday claimed no knowledge of the case.

"We have to keep him safe," said a woman who said she was acting as a translator at the hotel.

Ceeon D. Quiett, Nagin's director of communications, said in a statement Sunday that the three were symptom-free and "being treated with utmost courtesy by Chinese officials." But she couldn't say how long they'll be forced to stay in the hotel, which is a designated city quarantine site. Quarantine measures in China typically last seven days.

Nagin had planned several days of trade-related meetings in China followed by a flight to Sydney, Australia, where he is to give a speech on climate change at a university summit.

China now has 80 confirmed cases of swine flu, including 10 in Shanghai. An Associated Press reporter was quarantined in the same hotel last month after his flight made a brief stopover in Mexico. Will Weissert described ample if greasy food, twice-daily temperature checks, limited English-language television and considerable boredom, which he said was his biggest inconvenience.

2009-06-09_141500.jpg

2009-06-09_141540.jpg

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2009-6-9 03:59 | 显示全部楼层
我自己翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-9 04:29 | 显示全部楼层
贴这里,回头再发

在中国被隔离的纳金的电话被审查‘以确保他的安全’

由于他从美国飞往中国的航班上一名乘客出现猪流感的症状,新奥尔良市长雷纳金目前正在上海郊区的酒店被隔离。现在他的中国主人审查他的电话以“确保他的安全 ”。

星期一, 2009年6月8日

北京---中国非常非常认真地对待隔离。 他们甚至不允许你打电话。

由于他从美国飞往中国的航班上一名乘客出现猪流感的症状,新奥尔良市长雷纳金目前正在上海郊区的酒店被隔离。现在他的中国主人审查他的电话以“确保他的安全 ”。

纳金和他的妻子,以及市长行政保护小组的成员自上周日(6月7日)以来被隔离,在从美国出发的航班上,他们很不幸地坐在现已确认感染H1N1病毒的一个法国学生后几排。

在纳金被隔离的上海南汇区的锦江饭店,因没有市流感防控工作小组的许可,当地官员甚至拒绝传达口信。 他们把要求移交到上海市的外事部门,但昨天外事部门声称不知道这一回事。

一个貌似酒店翻译的女人说:“我们必须确保他的安全。 ”

星期天纳金的交流负责人Ceeon D. Quiett在一份声明中说,这三个人没有流感的症状,“得到中方官员极其礼貌的待遇。 ”但她不知道他们将被迫留在酒店多长时间,这是一个指定的检疫站点。 在中国隔离措施通常持续7天。

纳金原计划头几天在中国参加贸易会议,之后飞往澳大利亚悉尼参加有关气候变化的论坛。

中国现在有80个猪流感的确诊病例,其中上海10个。 上个月一名美联社记者Will Weisser被隔离在同一酒店,因为他的航班在墨西哥短暂停留。他认为最大的不方便是大量油腻的食物,每日两次体温检查,极少和无聊的英语电视节目。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-9 04:30 | 显示全部楼层
有趣的是很多留言都骂这个市长,希望他别回来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-9 10:21 | 显示全部楼层
4#
rlsrls08


为啥呢?o029)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-9 11:41 | 显示全部楼层
4#
rlsrls08  

为啥呢?o029)
酸枣树310 发表于 2009-6-9 10:21


没怎么细看,估计是幸灾乐祸吧
甚至有说愿意付钱给中国把他留下的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-9 12:19 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 08:28 , Processed in 0.052392 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表