|
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-19 01:57 编辑
【中文标题】中国犯罪份子不能做变性手术
【原文标题】No sex changes for Chinese criminals
【登载媒体】ABC NEWS
【来源地址】http://www.abc.net.au/news/stories/2009/06/17/2601274.htm
【译者】nbnbren
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。! m% S" X* v1 D, S1 u: [7 x$ [
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-174244-1-1.html
【译文】
China says sex change operations should not be allowed for criminals seeking to turn over a new leaf.
中国说变性手术不允许用于那些想寻求重新开始的罪犯。
Individuals with criminal records are ineligible for sex change surgery, according to a draft of China's first official guidelines for gender reassignment operations published this week.
根据本周公布的中国官方首部变性手术指导意见草案, 有犯罪记录的个人,不能做变性手术。
Under the new criteria, candidates must live full-time for at least five consecutive years as a member of the opposite sex before surgery and must have one year of psychological therapy, according to the health ministry's website.
根据卫生部网站,在新的标准下,(变性)候选人在手术前,必须至少五个连续整年全天候作为异性成员那样生活,同时必须有一年的心理治疗。
Candidates also need a psychologist's recommendation before undergoing the procedure and police must also agree to change the sex on their identity cards before surgery, according to the guidelines posted on Tuesday.
根据周二公布的指导意见,候选人在这个过程中,也需要心理师的劝告,手术前,警察还要同意更换他们身份证上的性别。
The ministry released the guidelines to solicit opinions, which are due by July 10.
卫生部公布指导意见草案,遵循公众意见,预期为7月10日。
Qiu Renzhong, an ethicist at the Chinese Academy of Social Sciences, told the China Daily that some of the guidelines seemed unreasonable, such as requiring individuals to live as members of the opposite sex before surgery.
Qiu Renzhong,中国社会科学院的伦理学家,告诉《中国日报》(China Daily),一些指导意见看起来不合实际,比如说要求个人在手术前要求作为异性成员那样生活。
"It's hard for them to live and work openly in the gender role they want," he was quoted as saying.
他引用了那样的说法“对他们来说,按照他们喜欢的性角色公开生活和工作,还很困难。”
Mr Qiu also said police should not have a say in the procedure.
Qiu先生还说警察没有必要在这个过程中有发言权。
If someone meets the physical requirements, their identity papers should be changed accordingly, he said.
他说,如果某些人遇到生理需求,他们的身份证也应做相应变化。
An estimated 2,000 people have had sex change operations in China and between 100,000 and 400,000 others are considering the surgery, the newspaper reported, adding that no official figures were available.
报纸报道,在中国,估计2000人做了变性手术,又根据非官方数据,大约100000到4000000人考虑做手术。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|