华盛顿邮报: Death Toll Debated In China's Rioting http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/07/11/AR2009071100464.html?hpid=topnews
写了137汉族,46维族,1个回族。"将近150张死者图片看起来是汉族,大部分是隔喉或者头部受击而死。只有10个看起来是维族,三个明显是枪伤在心脏部位--成为维吾尔领袖指责中国当局朝示威群众开枪的证据。剩下的尸体无法辨认,至少3具尸体是烧死的。"
后面又写道:"乌鲁木齐的维族人认为维族的死亡人数过低,因为当局没算进去"
配图非常耐人寻味:一个持枪的便衣睬着一个人的背,枪口对准他的头部,文字说明:
A policeman makes an arrest in Urumqi, in the far western region of Xinjiang, as authorities sought to maintain calm after deadly ethnic clashes. Photo Credit: By Nelson Ching -- Bloomberg News
一个警察在新疆乌鲁木齐执行逮捕,当局在造成死亡的民族冲突之后试图稳定形势。
这句话倒是说的对:
And on the streets of Urumqi, the capital of Xinjiang, Western reporters have faced angry mobs of Han Chinese accusing them of a long-standing bias against China.
在新疆首府乌鲁木齐,西方记者面对愤怒的汉族群众指责他们长期歪曲报道中国
这句话倒是说的对:
And on the streets of Urumqi, the capital of Xinjiang, Western reporters have faced angry mobs of Han Chinese accusing them of a long-standing bias against China.
在新疆首府乌鲁木齐,西方记者面对愤怒的汉族群众指责他们长期歪曲报道中国
这句不对,既然上面全部说的是委屈的被打压的维族,洗煤当然自认报道的是真相
其实这句话是反讽,理由“mobs of Han Chinese ”——标榜毫无畏惧,揭发真相的西梅记者们,面对的可是“汉族暴徒”的指责