热爱中国共产党,热爱社会注意祖国,热爱中国人民解放军,全心全意为人民服务
执行党的路线,方针,政策,遵守国家的法律,法规,执行军队的条令,条例和规章制度,
服从命令,听从指挥
努力学习
军事,政治,科学文化,苦练杀敌本领,
爱护武器装备,保守军事秘密,发扬优良传统,英勇战斗,不怕牺牲,
保卫社会主义祖国,保卫人民的和平劳动
在任何情况下决不背叛祖国,叛离军队
> 1、 You are not a superman.
> 你不是超人。(不要无谓的冒险、不要做傻事)
> 2. If it’’s stupid but works,it isn’’t stupid.
> 如果一个蠢方法有效,那它就不是一个蠢方法。
> 3.Don’’t look conspicuous - it draws fire. (This is why aircraft
> carriers are called “Bomb Magnets”.)
> 不要太显眼,因为那会引来对方火力攻击。(这就是航母被称为“炸弹磁铁”
> 的原
> 因。)
>
> 4. Never share a foxhole with anyone braver than you are.
> 别和比你勇敢的战友躲在同一个散兵坑里。
>
> 5. Never forget that the lowest bidder made your weapon.
> 别忘了你手上的武器是由最低价的承包商得标制造的。
>
> 6. If your attack is going really well,it’’s an ambush.
> 如果你的攻击进行得很顺利,那一定是你中了圈套。
>
> 7. All five-second grenade fuses will burn down in three seconds.
> 所有五秒的手榴弹引线都会在三秒内烧完。
>
> 8. Try to look unimportant because bad guys may be low on ammo.
[
> 尽量显得是一个无关紧要的人,因为敌人可能弹药不够了。(他会先打最重要
> 的
> 人)
>
> 9. If you are forward of your position,the artillary will fall
> short.
> 每当你要攻击前进时,炮兵往往也快要用完了炮弹。
>
> 10. The enemy diversion you are ignoring is the main attack.
> 那支你以为是敌军疑兵而不加注意的部队恰恰就是敌人的攻击主力。
>
> 11. The important things are always simple.
> 重要的事总是简单的。
>
> 12. The simple things are always hard.
> 简单的事总是难作到。
> 13. The easy way is always mined.
> 好走的路总是已被敌军布上了地雷。
>
> 14. If you are short of everything except enemy. You are in combat.
>
> 如果你除了敌人不缺,其它什么都缺,那你往往就要面临作战了。
>
> 15. Incoming fire has the right of way.
[
> 飞来的子弹有优先通行权。(挡它的道你就要倒大楣!)
> 16. If the enemy is in range, SO ARE YOU!!!
> 如果敌人正在你的射程内,别忘了你也在他的射程内。
>
> 17. No combat ready unit has ever passed inspections.
> 从没有一支完成战备的单位能通过校阅。
>
> 18. Things that must be together to work usually can’’t be
> shipped together.
> 必须要装配在一起才能发挥效力的武器装备通常不会一起运来。
>
> 19. Radio’’s will fail as soon as you need fire support
> ; desperately.
> 无线电通讯会有可能在你急需火力支援时失灵。
>
> 20. Anything you do can get you shot - including doing nothing.
> 你作的任何事都可能挨枪子儿 -- 包括你什么都不做。
>
[
> 21. Tr
ACers work both ways.
> 曳光弹可以帮你找到敌踪;但也会让敌人找到你。
>
> 22. The only thing more accurate than incoming enemy fire is
> incoming friendly fire.
> 唯一比敌人火力还精确的是友军打过来的炮火。(误射)
>
> 23. Make it tough for the enemy to get in and you can’’t get out.
>
> 当你防守严密到敌人攻不进来时,那往往你自己也打出不去。
>
> 24. If you take more than your fair share of objectives, you will
> have more than your fair share of objectives to take.
> 如果你多报战功,那下次你会被给予超过你能力的目标让你去打。(自讨苦
> 吃)
>
> 25. When both sides are convinced that they are about to lose, they
> are both right.
> 当两军都觉得自己快输时,那他们可能都是对的。
>
> 26. Professional soldiers are predictable but the world is full of
> amateurs.
> 专业士兵的行为是你能预测的,可惜战场上业余的士兵占多数,因此敌人的行
> 为大
> 部分是你所无法预测的。
原版