本帖最后由 連長 于 2010-1-7 23:04 编辑
【中文标题】捷克前总统抗议中国关押异见人士 【原文标题】Vaclav Havel protests jailing of Chinese dissident 【登载媒体】CNN 【来源地址】http://edition.cnn.com/2010/WORLD/asiapcf/01/06/china.dissident.czech/index.html?iref=allsearch 【译者】連長 【翻译方式】人工 【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。 【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-215872-1-1.html 【译文】
(CNN) -- Former Czech President Vaclav Havel showed up at the Chinese Embassy in Prague Wednesday to protest the imprisonment of a Chinese dissident, the official Czech News Agency reported.
(CNN)—据捷克官方通讯社报道:捷克前总统瓦茨拉夫·哈维尔(Václav Havel)周三出现在中国驻布拉格大使馆,抗议中国关押异见人士。
Havel, himself a former dissident jailed by his country's Communist regime in the 1970s and 1980s, was criticizing the 11-year prison sentence imposed on Chinese dissident Liu Xiaobo.
Havel ,他自己以前也是个异见人士,并且在上世纪70~80年代被他的国家的共产党当权者关押,他批评中国判处异见人士刘晓波11年的监禁。 Havel and two fellow former dissidents wanted to hand a letter personally to a Chinese official in the Czech Republic, but no one opened the door at the embassy, forcing Havel to put the letter in the embassy's mailbox, the agency reported.
Havel和2名同盟想要将一封信直接交给在捷克共和国的中国官员,但是使馆里没人来开门,迫使Havel把信放在大使馆的邮箱里,该通讯社报道。
Liu is a co-author of Charter 08, which calls for greater political freedom in China. It is modeled on Charter 77, an anti-Communist manifesto launched by Havel and others 33 years ago Wednesday.
刘晓破是08宪章的共同发起人,在中国呼吁更多的政治自由。他们仿效的是77宪章,这份反共产主义宣言是由Havel和其他的人在33年前的星期三发起的。
Havel chose the anniversary date specially to make the protest, he said.
Havel说他专门选择了周年纪念日来抗议。
Liu has been one of China's most prominent dissidents since the 1989 Tiananmen Square protest -- which came, coincidentally, only months before Czechoslovakia's Velvet Revolution toppled Communism there and ushered Havel into the presidency. Czechoslovakia split into two independent countries -- the Czech Republic and Slovakia -- in 1993.
自1989年天安门广场抗议时,刘晓波就是中国最凸出的异见人士之一。碰巧的是,1989年的前几个月,捷克斯洛伐克的“丝绒革命”推翻了那里的共产主义,并且宣告由Havel出任总统。1993年,捷克斯洛伐克分裂成两个独立的国家---捷克共和国和斯洛伐克。
Liu was sentenced last month to 11 years in prison for his role in a separate subversion case, his lawyer said December 25.
上个月,由于刘晓波在一个单独的颠覆案中起到了重要作用,他被判处11年监禁,他的律师在12月25日说。
Attorney Shang Baojun said that Liu's political rights would be suspended for two years under the sentence. Shang said he was disappointed with the verdict and felt the sentence was harsher than he had expected.
尚宝军律师说:宣判后,刘晓波的政治权利被剥夺两年。他说他感到失望,并且认为判的刑罚比他预计的要严厉。
Liu, a former university lecturer and literary critic, faced a possible 15-year jail sentence, amid growing international outrage over his year-long detention, according to media reports.
据报道,刘晓波以前是个大学讲师、文学评论家,可能会面临15年的监禁。他被拘留了长达一年,在国际社会中激起了义愤。
He was detained on December 8, 2008, and held under "residential surveillance" as police investigated the case, according to the PEN American Center, a U.S. literary and human rights organization. On June 23, 2009, he was arrested and charged with inciting subversion of state power, the organization said. Liu is on the PEN board of directors.
根据国际笔会美国中心、美国文学和人权组织介绍:他于2008年12月9日被拘留,而且警察为了调查此案,还进行了“住宅监视”。2009年6月23日,他被逮捕并被指控煽动颠覆国家政权。该组织说,刘晓波是PEN董事会的懂事。
PEN:缩写词 abbr. =Poets, Playwrights, Editors, Essayists, and Novelists 国际笔会(即作家俱乐部。指诗人,剧作家,编辑,小品文作者以及小说家组成的国际作家俱乐部)
The case was turned over to the prosecutor's office on December 8, 2009 -- one year from the time Liu was detained.
本案已于2009年12月8日移交到检察官的办公室—--此时,刘晓波已经被拘留了一年。
Charter 08 is "a declaration calling for political reform, greater human rights, and an end to one-party rule in China that has been signed by hundreds of individuals from all walks of life throughout the country," PEN says on its Web site. The group said Liu was arrested before the formal release of Charter 08.
PEN在其网站上说:08宪章是“一份呼吁政治改革和更多人权以及数百名全国各界署名人士要求结束中国一党统治的宣言。”该组织称:刘晓波在08宪章正式发布前被逮捕。
"Liu has been engaged in agitation activities, such as spreading of rumors and defaming of the government, aimed at subversion of the state and overthrowing the socialism system in recent years," according to a police statement reported by China's state-run Xinhua news agency.
中国国营的新华社援引警方的声明报道“最近几年,刘晓波一直在忙着煽动各种活动,比如散步谣言和诽谤政府,目的是为了推翻社会主义制度,颠覆国家政权。”
The statement claimed Liu confessed to the charge during a preliminary police investigation.
该声明称,在警方初步调查期间,刘晓波承认了对他的指控。
Liu served as an adviser to student leaders during the demonstrations at Tiananmen Square in 1989. Along with three other intellectuals, he took part in hunger strikes there on June 2 of that year prior to the crackdown to show support for the flagging student protests.
1989 年天安门广场示威期间,刘晓波曾担任过学生领袖的顾问。该年6月2日,镇压之前,他和其他三个知识分子在那里绝食,以示对学生抗议活动的支持。 He was arrested two days after the Tiananmen crackdown and was released in 1991. In May 1995 he was detained again for collecting signatures for a petition calling for human rights guarantees.
天安门事件发生2天后,他被捕,并于1991年获释。1995年5月,由于收集保障人权的署名请愿书而被拘捕。
The U.S. government called for Liu's release.
美国政府呼吁释放刘晓波。 "The United States was deeply concerned to learn that ... Liu ... was found guilty of 'incitement to subvert state power,'" said Mark Toner, an acting State Department spokesman. "We call on the Government of China to release him immediately and to respect the rights of all Chinese citizens to peacefully express their political views." 一位美国国会的代理发言人Mark Toner说:“美国深为担忧的获悉…刘晓波…被查处犯有‘煽动颠覆国家罪”。我们请求中国政府立即释放他,并尊重所有中国公民以和平方式表达他们的政治观点的权利。 |