|
【中文标题】中国的猪流感检疫隔离“像是在坐牢”# S5 S# @& R) P8 {
【原文标题】China swine flu quarantine 'like jail'
【登载媒体】澳大利亚广播公司(ABC)
【来源地址】http://www.abc.net.au/news/stories/2009/06/23/2606025.htm
【翻译方式】人工
【声明】本译文供Anti-CNN网站使用,未经AC或译者同意,谢绝转载
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-175453-1-1.html
【中文译文】
Dozens of Australians in quarantine in China for swine flu are likening the experience to being in jail.
在中国数十名澳大利亚人因猪流感而遭受检疫隔离,将该经历比作坐牢。
They are calling on Australian authorities to do more to improve their conditions. China's swine flu quarantine program has been stepped up at major international airports, targeting aircraft from countries including Australia where the virus has been detected.
他们呼吁澳大利亚政府为改善他们的境遇而出手救助。中国在几大主要国际机场设立了猪流感检疫隔离措施,针对来自出现了该病毒国家的航班,其中包括澳大利亚。
At least 59 Australians from three separate flights are being held for up to a week in Shanghai.
至少有三架不同航班上的59名澳大利亚人,在上海被隔离一周。
Tom Hands was only supposed to be transiting through Shanghai on his way to a holiday in Canada when Chinese health officials quarantined him.
That was last Wednesday.
汤姆∙汉德斯仅仅是在上海转机前往加拿大度假,中国卫生官员隔离了他。那是发生在上周三。
"It's been a bit like a jail and we kind of just hang around the same room and go a little bit insane," Mr Hands said. He says he has not had fresh food in the hotel where he is being held.
“这就像是被关在监狱中,我们一直无所事事地逗留在一个房间里,差一点就要发疯了,” 汉德斯先生说。他说在他被隔离的宾馆里得不到新鲜的食品。
Mike Dwyer, who is also in quarantine, says the Australian consulate could be helping but is not. "They don't seem to want to get involved at all," he said. "They don't seem to want to criticise the Chinese authorities."
另一名被隔离者,马克∙德怀尔说澳大利亚领事馆本可以提供帮助,但是没有。“他们似乎根本不想卷入这件事情,”他说。“他们似乎不想批评中国当局。”
The two men are due to be released tomorrow, but dozens more Australians are being held at hotels around the city.
这两人定于明天解除隔离,但还有数十名澳大利亚人被隔离在该城的酒店中。 |
ABC, 中国, 像是在坐牢, 流感, 澳大利亚, ABC, 中国, 像是在坐牢, 流感, 澳大利亚, ABC, 中国, 像是在坐牢, 流感, 澳大利亚
|