Megha Gangopadhyay says: January 22,2010 at 12:58 PM IST Really a thought provoking article! Megha Gangopadhyay说(真正的激发思考的文章!) Agree (18)同意18人 Disagree (13)反对13人 Recommend (7) Offensive
Your comment has been submitted. It will appear here after the
Moderator approves it.Bookmark this. Your Comments has been posted.It will appear here. (Reply to Megha Gangopadhyay)- Iron says: January 23,2010 at 08:22 AM IST Iron回复Megha Gangopadhyay说 Yeah I totally agree, it provokes me! Really why we are so obsessed with china? And more important why we like to highlight their negative aspects. (是的,我非常赞同(引发思考),这片文章真的触动了我!实际上,为什么我们对中国如此热衷?更重要的是为什么我们喜欢着重于他们负面的一面) Yes The chinese peolple can not choose their leaders, and how about us? We are free to choose for ourself right? So what great leaders we choose to run our country. And we have been making our wise choice for last 60 years and continue to do so.(是的,中国人民无法选择他们的领袖,然而我们又怎样呢?我们可以自由地选择我们的领导,那又怎样?我们选出了一个多么伟大的领袖来管理我们的国家呀!我们为我们的国家做了60年的明智地选择,并且将继续这样做)
The chinese leaders, though not chosen by their people, have yet shown more vision, more national pride and better results for upliftment of their people and country. And what have the great leaders chosen by our democratic people, have done for our country??? (中国的领导人,尽管不是由他们的人民选举,然而为他们的国家与人民带来了更广泛的视野,更多的民族自豪和更高的人均寿命!(有个单词我也不是很懂),我们民主的人民又为自己的国家选了一个多么伟大的领导,又为我们的国家做了什么呢?)
Agreed, there is corruption in china, but really it is nowhere as near to rampant corruption in India. In India we have already accepted corruption as a normal way of life. And lets just not blame our politicians for that - we the people are equally responcible for this. Its pathetic that we should rant about corruption in China or any other country for that matter. (当然,中国也有贪污,但是真的是和印度一样吗?在印度,我们已经接受贪污腐败是生活中正常的一部分。让我们不要责怪我们的政治家们,选了他们的我们也要负同样的责任。可悲的是,我们应该对中国的贪污或者其他国家的贪污问题高谈阔论吗?)
Agree (23) Disagree (7) Recommend (6) Offensive (Reply to Iron)- Varun Shekhar says: January 27,2010 at 12:30 AM IST You are going way off topic, Megha. It is about the insecurity of the Chinese leaders in the face of a political message, hidden or otherwise. They are concerned that the people in the so called people's republic will start questioning the policies of their leaders, and begin protests and opposition. The article is not about corruption in India, which is another issue. Anyway, has India banned or restricted Avatar for its political message of the colonised opposing the colonisers?
回复Iron, Varun Shekhar说 (你扯远了,Megha.这篇文章谈论的是中国的领导人在面对政治问题黑暗面或其他什么的时候的不安全感。他们忧心所谓的人民共和国的人们会开始这些领导人的政策,抗议和反对。这篇文章不是关于印度的腐败,这是另一个话题。无论怎样,印度总没有因为阿凡达涉及了反对殖民者等政治信息而禁止阿凡达吧?)
Agree (4) Disagree (2) Recommend (3) Offensive |