本帖最后由 秋秋歌唱 于 2010-4-19 10:24 编辑
继续明镜在线的网民讨论...
heiden98 Ordentlich Nicht angemessen ... finde ich, diesen Bericht ueber die unverschuldete Not von schon vorher bettelarmen Menschen zur politischen Plattform zu machen, wie es der Vorredner leider tut. Die muerben Schulgebaeude kuemmern sich naemlich nicht darum, ob sie Han oder Tibeter unter sich begraben, das Thema waere hier Korruption. Aber da reicht einstweilen das ueber Sichuan Geschriebene.
该文的不当之处在于,作者把那些原本赤贫的人的困难变成了政治平台,那些脆弱的学校建筑并不会区分它们埋葬的是汉人还是藏人,这里的话题似乎要叫做:腐败,不过对于这个话题,那些关于四川的部分就已经够了。
Ein im Artikel nicht erwaehntes Problem zeichnet sich gerade ab: manche Helfer aus dem chinesischen Kernland ertragen die Hoehe von 4000+ m nicht (Hoehenkrankheit kann lebensbedrohend sein) und muessen zT mit hohem Aufwand selbst gerettet werden. 该文中有一点没有提及的问题恰恰呈现出来:来自中国内陆的一些救援者无法承受海拔4000米的高度(高原疾病可能致命),因而必须花高额的代价自救。 MarcellodT Zitat von heiden98 ...Nicht angemessen dagegen finde ich, diesen Bericht ueber die unverschuldete Not von schon vorher bettelarmen Menschen zur politischen Plattform zu machen, wie es der Vorredner leider tut. Die muerben Schulgebaeude kuemmern sich naemlich nicht darum, ob sie Han oder Tibeter unter sich begraben, das Thema waere hier Korruption. Aber da reicht einstweilen das ueber Sichuan Geschriebene.... 引文“该文的不当之处在于,作者把那些原本赤贫的人的困难变成了政治平台,那些脆弱的学校建筑并不会区分它们埋葬的是汉人还是藏人,这里的话题似乎要叫做:腐败,不过对于这个话题,那些关于四川的部分就已经够了。” Zur politischen Plattform mache ich den Bericht nicht, er ist es von sich aus. Selbst, wenn man die Geschichte der Region und die Besetzung durch die Chinesen mal aussen vorlässt.
我不是要把该文变成政治平台,就算姑且不谈该地区的历史和汉人的占领。
Denn das Thema ist leider neben der tragischen Situation nunmal auch von sich aus. politisch. Daran kann ich ja nun auch nix ändern. Über was soll man sonst hier diskutieren? Dass das schrecklich ist, und allen Betroffenen in der Region egal welcher Herkunft unser Mitgefühlt gilt, das sollte ja wohl klar sein. Alle Betroffenen (Tibeter, Chinesen, Hund, Katze Maus) sind in meine Gebete mit eingeschlossen.
因为,除了悲惨的局势外,该话题本身也是政治的。我无法改变。否则,我们到底要在这里讨论什么?说那情况很可怕,说我们慰问当地所有灾民,无论民族,这是当然的。所有遭遇灾难者(藏人、汉人、狗、猫、鼠),我都为之祈祷。Man sollte bloss die politische Dimension des Ganzen (und das "System China") hierbei nicht ausser acht lassen, denn eben dieses politische System ist für einen gewissen Teil der Lage (baufällige Gebäude) und mit Sicherheit für einen Grossteil der Lösung dieser Lage (Rettungsmassnahmen) verantwortlich.
我们不可忽视总体(以及“中国体制”)的政治规模,因为正是这个体制该在相当程度上对目前情况(破旧的建筑)并在很多程度上对于解决当前问题(营救措施)负责。 Wie bei allen weitreichenden Ereignissen, werden unabhängige Journalisten nicht in die Region vorgelassen, Hilfsorganisationen dürfen aktuell nicht in die Region. Bewohner der Region dürfen diese nicht verlassen. Es soll nichts nach aussen dringen. Aus Berichten von Tibetern vor Ort erfährt man, dass die Armee (im Gegensatz zu offiziellen Statements) zT in erster Linie in den Regierungsgebäuden und den von Chinesen besiedelten Teilen des Gebietes im Einsatz ist. Die Opferzahlen sind nach unten korrigiert etcpp.
就像以往对待所有影响深远的事件一样,独立记者不会获许进入该地区,救援机构不许进入。当地居民不许离开当地。消息不可外传。从当地藏人的报道可以发现,(与官方消息相反)相当多的解放军首先进入了政府部门建筑和汉人居住区。死难者的人数被压低了等等。 Über was soll hier diskutiert werden, wenn nicht auch über die politische Situation dort vor Ort? 如果不谈当地的政局,那我们要在这里讨论什么? SchneiderG KPCH = Korrupte Partei China's 中国共产党=中国腐败党 Zitat von MarcellodT Wie bei allen weitreichenden Ereignissen, werden unabhängige Journalisten... 引文“就像以往对待所有影响深远的事件一样,独立记者不会获许进入该地区,救援机构不许进入。当地居民不许离开当地。消息不可外传。从当地藏人的报道可以发现,(与官方消息相反)相当多的解放军首先进入了政府部门建筑和汉人居住区。死难者的人数被压低了等等。”
Leider hat er Recht. Diese Informationen liegen mir auch vor. 可惜他说的有理,我也读到这种消息。
Weitere Kritik an baufälligen Gebäuden wird es sicher nicht geben, da der Hauptkritiker für die schlechten Gebäude in Sichuan (gebaut durch korrupte KP-Bauunternehmer) bereits in 2009 für Jahre wegen seiner Aktivitäten diese Verbrechen aufzudecken und die Verbrecher anzuprangern hinter Gittern mußte. 对于破旧建筑的批评不会再有了,因为对于四川劣质建筑(由腐败的共产党房产商建造)的主要批评者,已经在2009年因为其揭发这种犯罪行为,谴责罪犯,而被关进了大牢。
Gestern beim Abendessen in einem Chinesischen Restaurant in "Shanghai" am Nachbartisch mitgehört, daß man froh sei, daß aufgrund der Region Qinghai diesmal nicht soviele Han-Chinesen betroffen seien, wie in Sichuan. 昨天在一家“上海”中餐馆听到邻桌人说,人们庆幸这次青海地震中受灾的汉人没有上次四川那么多。
Zitat von sysop Heute sei dort eine neue Siedlung für Nomaden mit feinen Häusern entstanden, etwa 10.000 Hirtenfamilien hätten sich in der Region auf Dauer niedergelassen.
Jede erhalte im Jahr umgerechnet 8000 Yuan (umgerechnet 865 Euro) Unterstützung. 引文“今天那里用优质的房屋为游牧民建起了一个新的住宅区,大约1万户牧民家庭可以在该地区永久定居下来。每个家庭可以每年获得约8000元补助(约合865欧元)”
Das erinnert mich wie die Amerikaner es mit den Indianern gemacht haben oder die Australier mit den Aborigines. Nämlich genauso. Zwangsumsiedlung in Reservate und das ganze finanziert, um die schützenswerte Natur für Ihre Zwecke ausbeuten zu können. 这令我回忆起美国人当年对付印第安人或者澳大利亚人对土著居民的作法,一样一样滴。强制搬迁至保留区并提供补助,为满足他们的目的而剥削需受到保护的大自然。
Hier in Yushu/Qinghai macht die KPCh und deren Nutzniesser genau dasselbe. Ausserdem werden die Nomaden, dann von der KP-Regierung durch die Zahlungen komplett abhängig (Vergleich Amerika, Australien). Die KPCh verkündet dann wie immer, was man alles für die Tibeter macht und was das kostet. Der normale Han-Chinese wird natürlich neidisch auf diese Zahlungen und der Haß auf die Tibeter steigert sich wieder. Ziel der KPCh somit wieder mal erreicht. 共党及其受益者现在在青海/玉树干的是同样的事。此外,游牧民将完全依赖共党政府的资金(参见美澳)。然后共党一如既往地宣扬为藏人做了哪些好事,花了多少钱。汉人老百姓当然会羡慕这些补助,而更加仇视藏人。共党的目的于是又达到了。 Zitat von sysop Inwieweit die Hirten ihren Lebensstil freiwillig aufgaben und eine neue Arbeit fanden, ist allerdings nicht klar. Genauso freiwillig wie die Millionen Menschen am Staudamm-Projekt in Hubei Provinz.
引文“牧民在多大程度上自愿放弃他们的生活方式,去寻找一份新的工作,还未可知。” 跟湖北省那些因为三峡工程而被迫迁居的数百万人一样自愿。 |