本帖最后由 秋秋歌唱 于 2010-4-19 15:35 编辑
继续网友评论...
e-ding Irgendwie scheint Herr Lorenz mal von einem Pekinger Taxifahrer übers Ohr gehauen worden zu sein. Anders kann ich mir seinen gähnend tendenziösen Artikel nicht erklären. Der tibetanische Grinskater darf da natürlich nicht fehlen. 是不是罗伦茨先生啥时候被哪位北京的出租车司机给骗过,否则我无法解释他这篇充满倾向性的文章。当然啦,西藏的那位笑面虎(DL)也是绝不可不提的。 tferro Negative China-Berichte von H. Lorenz
罗伦茨先生关于中国的负面报道 Wie üblich und zu erwarten setzt H. Lorenz mit seiner Haltung zu China wieder einmal ein unrühmliches Ausrufezeichen. Es geht um eine Katastrophe und nicht um Politik. Wie negativ und sarkastisch kann man nur eingestellt sein.
和往常一样,也不出我所料,罗伦茨先生又一次以他对中国的偏见打上了一个不光彩的感叹号。这里发生的是自然灾难,不是玩政治。一个人居然可以有如此负面的倾向,如此冷嘲热讽的态度。 Wieso lebt H. Lorenz eigentlich in diesem so grausamen Land?
那罗伦茨先生干嘛还要待在这么个残酷无情的国家? Ich lese den Spiegel sehr gerne, doch die Artikel von H. Lorenz verzerren das Bild von China gewaltig.
我很喜欢读明镜,但是罗伦茨先生的文章极度歪曲了中国形象。 Ich bin öfters in China und kenne negative Seiten, aber auch sehr positive Seiten des Landes und der Menschen. 我常去中国,了解其负面情况,但是也了解这个国家和人民很积极正面的情况。 heiden98 Ist schon seltsam
das der Spiegel es nicht auf die Reihe kriegt, sachlich und mitfuehlend ueber ein Erdbeben zu berichten, bei dem vermutlich einige Tausend Menschen ums Leben gekommen sind (hoffentlich nicht noch mehr). Stattdessen "verschreibt" sich der sicher nicht ganz billige Statthalter in Beijing schon bei der Schlagzeile, so dass ein Hotfix her muss, um die Scham in Grenzen zu halten. 这种情况真是少见,明镜不能客观而带有同情心地报道一场也许有数千人遇难(但愿不会更多)的地震,倒是在北京的那个显然职位不低的特派员把标题语都写错,因此得拿个热补丁(修补程序)来,把羞耻控制到最小。
Etwas Aehnliches gab es bei der zweifellos sensationellen Rettung von 115 Bergleuten in Shanxi. Gerade mal 12 Stunden konnte man da einen Artikel sehen, und schon war er zugunsten von DSDS oder Aehnlichem wieder unter den Horizont gerutscht.
类似的还有山西那个毫无疑问轰动性的营救115名矿工的报道。人们刚读了那篇文章12小时,就因为DSDS(德国寻找巨星节目)或类似的什么节目而被拉掉了。
Schande.
耻辱
Ich werde den Verdacht nicht los, dass Herr Lorenz ein Agent Provocateur (auf Neudeutsch Troll) der KPCh ist, der den anderen Agenten laosichuan, tao chatai, etc, Steilvorlagen geben soll. Denn bei solch einem stupiden China-Bashing kann man ja nur hinten runterfallen. Einige deutsche Trolls machen fleissig auf beiden Seiten mit, wohl weil's Spass macht.
我十分怀疑,罗伦茨先生是中共的密探,为了给其他密探laosichuan,tao chatai等人来一个斜传球,因为如此拙劣的攻击中国,只会让自己人仰马翻。还有一些德国密探在起劲地给两边鼓噪,大概觉得很好玩吧。
Nun gut. Man muss diese Online-Geschwaetz-Gazette ja nicht weiter lesen. Mir reicht's jedenfalls.
那好,不能再读在线扯谈报了,我受够了。
Viele Gruesse aus Suedchina, wo man jeden Schwachsinn ueber Zhong Guo ungehindert online lesen kann, solange er auf Deutsch ist. Nein, es ist oft kein angenehmes Land, aber bessere Gegner haette es schon verdient.
从中国南方向大家问候,这里能毫无障碍地在网上读到所有关于中国的东西,只要是德语的,都很弱智。没错,这个国家虽然不是永远令人舒服,但它的对手也好不到哪里去。
该文的论坛部分到此结束。
|