本帖最后由 青蛙小王子 于 2010-9-6 20:44 编辑
【中文标题】中国地震:死亡人数可能已达10000 【原文标题】 China earthquake: death toll could reach 10,000 【刊载媒体】英国每日电讯报 【原文链接】http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/china/7597627/China-earthquake-death-toll-could-reach-10000.html 【翻译方式】人工 【译者】青蛙小王子 【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不可转载。 【译文】
The official death toll now stands at 1,144, with a further 243 missing and 1,174 severely injured, according to Xinhua, the Chinese government news agency.
据中国政府官方媒体新华社报道,青海地震的官方统计死亡人数达到了1144人,另有243人失踪,1174人受伤。
However, monks at Jiegu monastery said at least 1,000 corpses had arrived at their temple alone, and that four other monasteries had each collected a similar number.
不过,结古寺院的僧人称,光是已运抵他们寺院的尸体都至少有1000具,而其他四座寺院各自收集到的尸体数量也与此相当。
"The government is downplaying the number," said Ge Laidanzeng, a 20- year-old monk. He said that when all the bodies were retrieved from the wreckage of the town there would "definitely be more than 10,000 dead".
一名20岁的僧人格莱丹曾(音译)称,“政府低报了死亡人数。”他说从废墟中寻回的尸体总数“肯定超过了10000具。”
Meanwhile, the first teams of rescue workers equipped with sniffer dogs and heartbeat detectors arrived in Jiegu, hampered by the 12-hour journey from the nearest major airport in Xining.
同时,带着搜救犬和心跳探测仪的第一批救援人员抵达结古,他们从最近的主要机场西宁机场到玉树的路上被堵了12个小时。
As they clambered over the rubble, however, it was soon clear that hopes of any further survivors were fading fast.
但当他们爬上废墟时,很快发现,救出更多幸存者的希望变得更加渺茫了。
Wen Jiabao, the Chinese prime minister, spent a second day in Jiegu, visiting the Tibetan Tranga monastery around six miles outside town.
中国总理温家宝连续两天待在了结古,并拜访了该镇6英里外的藏人寺庙禅古寺。
Between 60 and 70 monks were buried at the site, and although rescuers were able to detect one faint heartbeat, they were unable to work our how to reach the victim.
六七十位僧人被埋于此,虽然救援人员可以勘测到他们微弱的心跳,但是却不知如何救出这些受害者。
More than 100 students and 12 teachers also lost their lives in the earthquake, bringing back a grim reminder of the thousands of students who died two years ago in the Sichuan earthquake.
100多名学生和12名教师也在此次地震中丧生, 这无情地勾起了人们对两年前四川地震中死去的成千上万学子的记忆。
So far, however, there have been none of the accusations of shoddily built school buildings that became a controversy in Sichuan.
然而迄今为止,建设四川的豆腐渣学校的相关人员依然没有一人受到指控,这引起了很大争议。 Relief supplies continued to trickle in to the Jiegu, but with the entire town's population of 100,000 sleeping in the open, the supplies of tents, blankets and food were quickly snapped up, leaving thousands of people still in need.
救援物资虽已陆陆续续地运往结古,但全镇100000居民无家可归,帐篷、毛毯和食物等物资均被迅速抢光,仍有上千人急需帮助。
|