四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8087|回复: 53

【11.05.10 BBC】地震之后,成都依然没有兑现其承诺

[复制链接]
发表于 2011-5-12 11:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中文标题】地震之后,成都依然没有兑现其承诺
【原文标题】Sichuan earthquake: Chengdu yet to fulfil office pledge
【登载媒体】BBC
【原文作者】Michael Bristow
【原文链接】http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-pacific-12827917


中国一座城市的政府在承诺将其办公楼出售并搬出之后,依旧持续使用了三年。

627.jpg
在4号楼的外边,看不出里面是什么样子。

当四川在2008年遭到地震袭击的时候,成都市的官员们正准备搬到一片新的豪华办公区中。

人们相当愤怒,因为这竟然发生在中国正在应对几十年来最严重的自然灾害所造成的损失中。官员们最终承诺将几栋建筑物出售,将钱用在震后重建上,但是其中一座办公楼到如今还在被他们使用。

考虑到三年前公众的强烈抗议声音,成都市的领导当然不希望公开此事,他们想尽办法让事情脱离群众的目光。


法国建筑师

早在1999年,成都市政府就开始筹划一个新的办公区,把地方政府的各个部门合并在一起办公。同时,他们还希望能建造出“标志性”的建筑物。曾经设计过鸡蛋形状的北京国家大剧院的法国建筑师 Paul Andreu赢得了建筑物的设计权。

工程于2004年开工,三年后竣工,总投资达12亿元人民币(1.8亿美元、1.1亿英镑)。建筑群包括坐落在巨大花园中的9座建筑物,周围有树木、湖泊围绕。一些部门在2008年3月开始搬入新的办公区。

但是这个时间实在坏得不能再坏了。

搬家工作开始的两个月之后,灾难发生了。四川地震的震中就在成都以北,共造成9万人死亡和失踪,数十万人无家可归。

628.jpg
地震之后,成都市领导承诺卖掉新的办公楼。

官员搬入奢华的办公楼与其他人在地震中挣扎逃生这两件事情的鲜明对比很快引来了公众的批判。当地政府决定推迟搬家,之后,在一次公开的新闻发布会中,宣布将出售这个办公区的所有建筑物。

然而三年了,官员们还没有兑现他们的承诺。他们说,园区中大部分建筑物已经售出,收入为15亿元人民币,这些钱会用来继续灾区的重建工作。


警惕的保安

但是,当BBC记者采访时,发现他们依然在悄悄地使用4号楼。没有任何迹象表明这个壮观的建筑群是曾经为政府办公而设计的。 现在这个园区的名字是天府国际金融中心,包括中国民生银行在内的一些公司在这里安家。

629.jpg
成都选择了一位著名的国际建筑师来设计“标志性”建筑物。

整个园区有严密的保安,不允许参观者进入。如果有机会通过安检进入园区,你会发现很难猜出4号楼的用途。

豪华汽车一辆接一辆地把访客送入大楼的入口处,但是没有任何标牌显示大楼里从事的是什么业务,入口处也没有前台接待人员。但是大楼的走廊中有一些政府部门的办公室,新闻出版部和体育局是其中的两个。

在BBC记者参观的时候,地下室正在召开一个会议,一些公司希望申请注册城市级别的科技公司。旁边是一个成都教育成就展览。

成都市的官员拒绝与BBC记者谈论为何尚未搬出4号楼的话题。

成都市的居民似乎对剩下的政府部门最终将搬离这个办公区充满了信心。

居民徐林丽在下班路上走过这个充满争议的办公区时说:“人们非常关注这个问题,因为这些建筑物花了太多的钱,这些钱应当被用在最需要的地方。市政府在用逐渐搬出的方式解决这个问题,但是如果最终他们不搬出来,问题就不会结束。”
政府对搬家问题采取的保密措施,表示成都市的领导人已经完全明白这一点。




原文:

A Chinese city government is still using an office building nearly three years after it promised to sell it and move out.

There is no sign outside building No 4 to indicate what goes on inside


Chengdu officials were in the process of moving into a plush new office complex when the Sichuan earthquake struck in 2008.

People were outraged it was happening just as the city was dealing with the aftermath of China's worst natural disaster in decades. Officials eventually pledged to sell the buildings and use the money for earthquake reconstruction - but one office block is still being used.

Considering the public outcry three years ago, it is not surprising that this is something Chengdu's leaders do not want publicised. They have gone out of their way to keep it out of the public eye.

French architect

As far back as 1999, Chengdu officials began planning a new office complex to bring together local government departments. Officials also wanted to build some "symbolic" architecture. French architect Paul Andreu - who designed Beijing's stunning egg-shaped national theatre - won the right to build the centre.


Work began in 2004 and finished three years later, after a massive investment of 1.2b yuan ($180m; £110m). Some departments began moving into the complex, comprising nine buildings set in gardens with trees and lakes, in March 2008.

But the timing could not have been worse.

Two months after the move began, disaster struck. The Sichuan earthquake, whose epicentre was just north of Chengdu, left 90,000 people dead or missing. Hundreds of thousands more were made homeless.

Chengdu's leaders promised to sell their new offices after the Sichuan earthquake


The idea of officials moving into luxurious new offices as others were struggling to survive was a situation that soon drew public criticism. The local government decided to postpone the move and then, at a well publicised news conference, announced it was selling the complex.

Three years on, though, officials have not completely fulfilled their promise. They say most of the buildings in the complex have been sold for a total of 1.5b yuan, which will be used to fund continuing reconstruction work.

Watchful guards

But they are still quietly using building No 4, as the BBC found out when we visited. There is nothing to suggest that the beautifully arranged group of buildings were once intended for government use. The complex is now called Tianfu International Financial Centre, home to businesses such as the China Minsheng Banking Corporation.


Chengdu chose a renowned international architect to construct a 'symbolic' complex


It is protected by watchful guards; visitors are not encouraged. Anyone who manages to get through the security checks will find it difficult to guess the use of building No 4.

Top-of-the-range cars bring a constant stream of visitors to the main entrance, but there is no sign to indicate the business taking place within. There is no helpful reception desk. But the building's corridors are home to local government departments: the city's news publishing department and the sports bureau are just two.

When the BBC visited, there was a meeting in the basement for firms wanting to register as city-level technology companies. Nearby was an exhibition on Chengdu's educational achievements.

City officials did not want to talk to the BBC about why they have not yet moved out of building No 4.

And for the moment, Chengdu's residents seem satisfied that the remaining government departments will, eventually, quit the complex.

"People paid a lot of attention to these buildings because they cost too much money - money that should have been used where it was needed most," said resident Xu Linli as she walked home from work past the controversial office complex. "The city government is resolving this issue by gradually moving out. But if it doesn't move, the dispute won't go away."

The secrecy surrounding the move suggests Chengdu's leaders already understand that point.

评分

1

查看全部评分

发表于 2011-5-12 11:55 | 显示全部楼层
沙发。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 12:18 | 显示全部楼层
呵呵,怎么现在BBC不再去关注汶川的灾民反而关注起重庆政府来了?

现在的情况是汶川灾区的重建工作在有条不紊的进行中,虽然也爆出了如擅自挪用灾款、房屋质量不符合规范等问题,但既然爆出来了,肯定是要整改的。
而且退一万步讲,一个国家的地方行政单位选择什么样的办公场所是这个国家地方行政单位自己的事,就算这个行政单位选择的办公不符合本国的法律规范允许的话,也会由该国民众举报到相关的纪检机构及法律机构来处理。
所以从这个角度看,他娘的成都市政府的办公人员就算入住美国白宫也跟他BBC一毛钱关系都没有~

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 12:34 | 显示全部楼层
已经建好的办公大楼不用,难道要另外新建?有些简单的事情在中国愣是被搞复杂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 12:37 | 显示全部楼层
  Chinese-Style Post-Disaster Reconstruction Presented by Changes of Chengdu
  In the south-west of China, 70 kilometers north from Chengdu urban area, there is a town named Bailu. During these days, it is full of festive atmosphere. This town, characterized with French-style, will be open on May 12. You will never know that this town suffered 8.0 earthquake three years ago and became a ruin if you were not there before.
  I went there not long after the earthquake. The scene was so horrible that I don’t want to recall it until now. However, after only three years, a brand-new, traditional but also mixing French-style and exquisite town is presented to me. The speed of reconstruction and the high level of the result are really surprising. For more surprising, the great change of Bailu is not the only case but the universal one in Chengdu. I am really curious about the reasons of the Chengdu miracle and the experience of Chinese-style reconstruction.

Plan First, Developmental Style Reconstruction


  There are two 800-mile-long streets in the core district of Bailu town. In the south of it, there are full of French-style buildings, with the shape of ancient castle, high, pointed roof and arched windows; in the north, the buildings are in Chinese traditional style. “This is what we talk as the Chinese-French style,” the local official Gao Tiancheng introduces, “Bailu town presents the reconstruction idea of China governments at all level. It makes full use of the town’s both historical and natural resources. It considers not only the current requisition but also the sustainable development.
  Bailu town, with more than one thousand years history, enjoys agreeable climate and sound ecological environment. “Apart from the excellent natural conditions, the town possesses more than one hundred years of French culture origins,” Gao Tiancheng observes. One hundred years ago, a French missionary came here and presided over the construction of three Catholic Colleges. One of them was still preserved well before the earthquake and became the landmark of the town and national cultural relic. Many couples getting married always choose it as the background of their wedding photos.
  The 8.0 earthquake occurred on May 12, 2008. This town, only 40 kilometers away from the epicenter, was ruined with lots of people injured and great loss of property.
  Reconstruction is the initial target after the tension relief. Governments at all levels decided to adopt the ideas and methods of the developmental reconstruction, rather than a simple recovery-type reconstruction.
  “Considering the natural conditions and the historical culture, we decided to reconstruct Bailu town as a high level tour town with Chinese-French style,” says Gao Tiancheng. After the reconstruction, people in Bailu town are no longer only doing the mining, but mainly engage in tourism, wedding industry and diversified agriculture. They live a better life now.
  Over two years’ reconstruction, the extent of Bailu’s modernism, the level of its infrastructure and the living standard are totally different from the past. Gao says, “The Bailu that stands up from the ruin is like jumping at least over twenty years.”
  There are 16 post-disaster towns more with featured squares, stylish streets and tasty decoration like Bailu. They all adopted “developmental reconstruction” idea. It is not a copy of the past, but makes great progresses in the characteristics, the industry structure and the living standard.

  Co-ordinate Urban and Rural, Use Urban Standard to Build Rural Areas


  It takes one hundred million dollars to reconstruct Bailu but where is the money from?
  “Our country gives us great support and the representation of it is the one to one assistant construction,” says Gao Tiancheng.
  According to the national arrangement, the developed Fujian Province is the support for Pengzhou, Chengdu, which Bailu belongs to. The total amount of the support money reaches 500 hundred million dollars. Bailu broadcast station, schools, the administrative center and part of those permanent housing are all the result of the one to one assistant construction project. This kind of project is an innovation. It is reported that the Japanese government has sent specialists to China to learn about it.
  The Chinese government makes subsidies to every family for the rebuilding of the permanent housing. Governments at all level collect all kinds of donation to make allowance for every affected household so that they can afford the fees for rebuilding the houses.
  “Without the power of our country and the aid from the society, it would take us a long time to rebuild Bailu as the current one by ourselves,” Gao Tiancheng says.

Respect Public Opinion, Happy People


  The smell of bread and coffee floats out from time to time in Bailu. Many of those residents that once engaged in mining and agriculture now turn into the bosses of bars, coffee shops, bakeries, wedding photography gallery and etc. The lifestyle of the town changes a lot.
  The fifty-five resident, He Shengcai, opened the first supermarket in the town after the earthquake. Currently, he and his family invest more than one million Yuan to build a hotel. He Shengcai even learns some simple English for better service for foreigners. He smiles and says, “Everyone in our town can speak at least ten English sentences.”
  Yang Qingping, forty-four years old, once worked as miner, pork hawker, driver and some other professionals. Now he is engaged in tourism and owns a country hotel. This middle-aged man laughs a lot during our talks. Behind his name card, there is a poem that commends the new presentation of Bailu.
  Most people that live in Bailu and other post-disaster districts are now living a happy life like He Shengcai and Yang Qingping. During the past two years, while Chinese governments at all level doing the material reconstruction, they also pay much attention to the spiritual aspect. They rebuild the residents’ confidence and cultivate the sense of civilization, self-reliance and thanksgiving through counseling, seminars and cultural and sports activities.
  The reconstruction of Chengdu after the earthquake promotes not only the material living standard but also people’s cultural literacy.
从成都巨变看中国式灾后重建

  一个中国小镇的重生

  

  在中国西南,成都市区以北70公里的地方,有个叫白鹿的小镇,这几天充满喜庆的氛围——5月12日,这座融汇中法风情的小镇,将正式开街。如果此前你没有到过这里,你无法想像,三年前的5月12日,这个小镇曾遭受8.0级特大地震的损毁,几乎成为一片废墟。我地震后不久到过那里,现场的惨状让我至今不愿回忆。仅仅三年,呈现在我面前的,是一个崭新的,充满法式风情和中国传统格调的精致小镇。这样的建设速度和高水平的成果,令人吃惊。同样让人吃惊的是,在成都,白鹿巨变不是特例,而是普遍现象。我忍不住想要去寻求成都奇迹背后的原因,探究中国式重建的经验。

  规划先行  着力发展式重建


  白鹿镇的核心区是2条800米长的街道,南面全是法国式建筑,有着古城堡的外形,高而尖的屋顶,圆拱形花窗;北面建筑则是中国西南民居风格。“这就是我们说的中法风情”,当地官员高天成介绍说。
  把白鹿镇建成这个摸样,是中国各级政府重建理念的具体体现,充分利用小镇的历史资源和自然资源,既考虑了当前需求,更着眼于可持续发展。这座有着上千年历史的小镇气候宜人,生态良好。“除了优良的自然条件,小镇与法国文化还有着100多年的渊源”,高天成说。
  100多年前,法国传教士来这里主持修建了三座天主教书院(培养神职人员的学校),其中一座直到地震前仍保存完好,成为小镇的标志性建筑,也是中国国家一级文物。许多准备结婚的新人,常常以它为背景拍摄婚纱照。
  2008年5月12日,8.0级的大地震发生了,这座距离震中仅40公里的小镇几乎被摧毁,在紧张的救灾结束后,重建任务摆在眼前。中国各级政府经过科学论证,决定采用发展式重建的思路和办法,而不是简单的恢复式重建。高天成介绍说:“综合考虑自然条件和历史文化,我们决定把白鹿镇建设为一个高水平的中法风情旅游小镇”。
  在恢复重建过程中,成都市把规划放在首要位置,邀请包括外国机构在内的200多家高水平规划设计机构、4000多名设计人员,完成了灾后恢复重建总体实施规划和城镇体系、农村建设、城乡住房建设、基础设施建设、公共服务设施建设、生产力布局和产业调整、市场服务体系、防灾减灾、生态修复和土地利用9大类专项规划,并第一次将农村住房建设纳入科学规划管理,要求重建住房具备支撑产业的发展性、建筑风貌的多样性、与周边环境的相融性、配套设施的共享性。包括白鹿镇约1700户人家在内,成都灾区共13万多户农村居民的永久性住房都按照这样的原则来设计建造,不仅很好地继承了传统,也更好地适应了人们现代生活的需求。现在,白鹿镇的灾区群众都住上了别致的二层小楼,城镇及其周边的400多户人家,要么直接从事旅游业,要么把多余的住房作为乡村酒店用房,通过乡村旅游经营的方式增加一份收入。
  像白鹿这样,“场镇有特色、街道有风格、单体有品位”的灾后重建小镇,在成都还有16个,都采用了“发展式重建”的思路,从风貌特色、产业结构、舒适宜居等方面,都不是简单复原,而是有了化茧成蝶的变化。

  统筹城乡  城市标准建乡村


  除法式风情街区之外,白鹿镇街区周边乡村的受灾群众被集中安置在半边街、金桥人家等社区。远远望去,中国传统式建筑、童话式特色建筑眼入眼帘,让人很难相信这是乡村。水泥路面整洁平坦,光纤通信通达每家,水电气配套齐全,污水集中处理,社区里还有文化活动室、体育健身中心等,与城市社区别无二致。
  灾区乡村这种巨变,同样发生在成都全市759个重建点。
  以城市标准建设乡村,是成都市恢复重建的重要经验之一,目的是促进城乡基本公共服务均等化,建立城乡一体的就业、教育、卫生服务和社会保障体系,让受灾群众能享受到和城市一样的公共配套和服务。
  地震中,成都市共有3312公里公路、135座桥梁损毁。他们把基础设施重建作为灾后重建的重要内容,加快恢复灾区交通、水利、电力、通讯等基础设施。截至目前,成都市以交通、能源、水利等设施为主的59个基础设施恢复重建项目,完成投资51亿余元;280公里重要经济干线、1833公里农村公路全部建成通车,所有受损道路和损毁桥梁全面修复。
  与此同时,成都市还把水电气路、光纤、宽带等公共配套设施全部铺进新建社区,并每年向灾区每个村安排不低于20万元的资金,为乡村从根本上改善公共服务提供支持。现在,每个灾区乡镇都有标准化的学校、公立医院、敬老院、污水处理厂、文化站等公共设施,使成都受灾地区农村群众生活生产条件大大超过震前水平。“废墟上重新站立起来白鹿镇,至少跨越了20年。”高天成十分感慨地说。
 尊重民意  受灾群众面貌新
  白鹿镇的空气中不时飘出面包和咖啡的味道。许多曾经从事采煤、传统农业的居民现在都变身老板,开起了酒店、咖啡店、面包作坊、婚纱影楼等。小镇居民的生产生活方式和精神面貌都发生了巨大变化。
  地震之后,55岁的何生才在白鹿镇开起了第一家超市。现在,他和家人、朋友还共同投资10多美万元建起了一家旅游酒店。为了更好地服务外国游客,何生才还学会了简单的外语,他笑着说:“我们至少会10句。”
  白鹿镇镇居民杨清平今年44岁,曾经从事过矿工、卖猪肉小贩、司机等多种职业,现在从事旅游业,开了个乡村旅店。交谈过程中,这位中年汉子一直笑声不断。他的名片背后是自己写的一首诗,其中两句是:“歌颂白鹿新面貌,人在画中好景象。”
  像何生才、杨清平这样快乐幸福的精神面貌,在白鹿、在成都市的其他地震灾区,是一种普遍现象。
  成都市的灾后重建工作,充分尊重受众群众的意愿。在住房重建过程中,成都市采取了统一规划统一建设、统一规划自主建设、原址重建、异地重建等多种方式,每种方式又提供了10种以上设计方案,供受灾群众自由选择。同时,在全市所有基层单位建立了村(居)民议事会等民民主决策和议事组织,灾后重建的政策、规划、补助资金发放等事项,都让受灾群众通过议事会的方式参与决策和监督,政府建设项目也让大家全过程监督。公开、透明,既激发了受灾群众重建的主体意识,又帮助受灾群众树立了重建信心。

  从2010年起,成都还在包括白鹿镇在内的所有灾后重建集中居住区开展“新家园、新生活、新风尚”活动,在帮助受众群众建设物质家园的同时,帮助曾经世代居住在乡村的人们快速养成城市人一样的生活方式,建设美好的精神家园。作者:EDISON GAO


出处:澳媒

来源地址:http://oversea.stnn.cc/Au/201105/t20110509_1576101_3.html

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 13:40 | 显示全部楼层
新家园、新生活、新风尚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 14:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 hfplw 于 2011-5-12 14:02 编辑

BBC是为西方意识形态服务的,西方利用自己影响力强大的宣传媒体,向世界传递着对中国的偏见。
“国家机器”已经突破了其传统政治范畴,信息传播、金融资本...都是强大的工具。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 15:34 | 显示全部楼层
- -!这···
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 15:43 | 显示全部楼层
专程前来围观BBC~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 21:18 | 显示全部楼层
西方的媒体都喜欢打架,自己打自己嘴巴。感觉就像看台湾的立委在会议中上演武戏,很民主、很幽默。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 21:30 | 显示全部楼层
BBC果然如此讲话。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-12 21:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 miuha 于 2011-5-12 21:44 编辑

08年3月就修好的房子又不是地震后修的,搬进去完全没什么问题,卖掉旧办公楼的钱也可以赈灾嘛,BBC真烦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 06:36 | 显示全部楼层
卖掉?难道又要请“英国设计师”建新办公楼?还是不要了!:L
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 09:55 | 显示全部楼层
一件事归一件事,既然承诺要搬出,不搬出的理由又是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 11:05 | 显示全部楼层
BBC的指责真是莫名其妙。他们干涉中国内政真是到了无以复加的地步。连中国的行政机构在哪里办公也要他们来指点一番吗?
如果是哪个豪富盖了这样的大楼并且入住(如印度某富翁盖60层楼自家住)再加强保安就合理了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 12:40 | 显示全部楼层
记得国内媒体也说过这事,好像是大多部门搬出去了,还有些是在租用
有条件的可以查下噻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 12:40 | 显示全部楼层
记得国内媒体也说过这事,好像是大多部门搬出去了,还有些是在租用
有条件的可以查下噻
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 13:15 | 显示全部楼层
bbc用心险恶啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 14:26 | 显示全部楼层
这件事情成都市民是很关心的。当时看,这样的办公大楼用作政府办公,不是在地震的时候也的确有点浪费。当时正是地震发生。在民众的强烈反对下。政府做出了出售的决定。这是当时的事情。当然应该搬出来。现在如果还没有全部搬出来是不对的。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-13 15:10 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 11:18 , Processed in 0.049620 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表