四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6855|回复: 20

[08.04 heise online] 国际奥委会因中国封锁网络而备受指责

[复制链接]
发表于 2008-8-5 09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
IOC wegen chinesischer Internet-Zensur weiter unter Beschuss
题:国际奥委会因中国封锁网络而备受指责
(出处见http://www.heise.de/newsticker/I ... ss--/meldung/113742


Ob irgendjemand unter Sportfunktionären und Politikern wirklichgeglaubt hat, die Vergabe der Olympischen Sommerspiele 2008 an dieVolksrepublik China werde die Menschenrechtssituation in dem Landverbessern und die Zensur der Medien aus den Angeln heben? DasInternationale Olympische Komitee (IOC)jedenfalls in Person seines Präsidenten Jacques Rogge meinte zur Kritikan der Haltung des IOC zur Internetzensur der chinesischen Behördenauch für Journalisten, er entschuldige sich nicht für etwas, "wofür wirnicht verantwortlich sind". "Nicht wir betreiben das Internet in China,sondern Chinas Behörden." Rogge räumte ein, dass das IOC möglicherweiseetwas naiv gewesen sei. "Wir sind Idealisten", sagte Rogge. "Idealismusist etwas, das mit Naivität verbunden ist."
Das Tauziehen um die chinesische Internet-Zensur beherrschtjedenfalls fünf Tage vor Beginn der Olympischen Sommerspiele in Pekingweiterhin die Schlagzeilen. Ohnmächtig musste Rogge von seinemVersprechen eines "freien" Internet-Zugangs in Peking abrücken.Stattdessen bekommen die 25.000 Journalisten nur "größtmöglichen"Zugang – soweit ihn China zulässt. Journalisten, Funktionäre undPolitiker üben scharfe Kritik am "Wortbruch" des IOC und der PekingerOlympia-Organisatoren. Es wurde gefordert, weitere Sperren aufzuheben."Wir hoffen, dass es weitere Fortschritte gibt", sagte Thomas Bach,Präsident des Deutschen Olympischen Sportbundes (DOSB),laut dpa. Es gehe darum, Meinungsverschiedenheiten auszuräumen.IOC-Pressekommissions-Chef Kevan Gosper erwartet nur eine teilweiseÖffnung. Auf chinesischer Seite gebe es ein "beträchtliches Trauma" miteinigen Webseiten.
Das Vorgehen der Olympia-Gastgeber löste Kopfschütteln aus. "Ichverstehe nicht, warum die chinesische Regierung mit der Begrenzung desInternet-Zugangs erneut weltweite Skepsis geweckt hat", sagteAußenminister Frank-Walter Steinmeier (SPD) dem Spiegel. In einem Telefonat mit Chinas Außenminister Yang Jiechi hat Steinmeier "dieses Unverständnis deutlich vorgetragen". Der Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitungsagte Steinmeier, im Interesse der Berichterstatter und der Sportlererwarte er vom IOC, "auf die Einhaltung der chinesischen Zusagen zuachten".
Führende deutsche Zeitungen und Fernsehsender kritisierten dieZensur. ZDF-Chefredakteur Nikolaus Brender sagte, die Organisatorenhätten die Zusage nicht eingehalten, den ausländischen Journalisten dieArbeitsmöglichkeiten zu geben, die sie in anderen Ländern mitPressefreiheit auch haben. Der Vorsitzende des Herausgeber-Gremiums derFrankfurter Allgemeinen Zeitung,Berthold Kohler, nannte es nicht hinnehmbar, dass Peking dieBerichterstattung auch während der Spiele zu kontrollieren und zubeschränken versuche.
Obwohl das IOC und insbesondere Rogge immer ein "unzensiertes"Internet versprochen hatten, will der IOC-Präsident aber schon 2001 beider Vergabe der Spiele nur "größtmöglichen Zugang" gefordert haben."Sie haben gesagt, dass sie es tun werden", sagte Rogge laut dpa. DieFrage, was ein akzeptabler, "größtmöglicher" Internet-Zugang sei, ließer unbeantwortet. Auch der IOC-Koordinierungs-Chef Hein Verbruggenräumte ein, China habe nie "vollständig freien", sondern nur"ausreichenden" Zugang garantiert. Vermutungen von Gosper, dass es einegeheime Übereinkunft über den Internet-Zugang gegeben habe, wies Roggeentschieden zurück. "Es hat absolut keinen Deal gegeben, keineVereinbarung mit den Chinesen." Nach Bekanntwerden der Sperren habesich das IOC vielmehr sofort mit Organisationskomitee BOCOGzusammengesetzt. Rogge zeigte sich zufrieden, dass daraufhin Portalewie etwa des britischen Senders BBC, das Online-Lexikon Wikipedia oderSeiten von Nicht-Regierungsorganisationen freigeschaltet worden sind.
Während auch Amnesty International erreichbar war, ist die Seite der US-Menschenrechtsgruppe Human Rights in China (HRiC)weiter blockiert, genauso wie die Seiten der exiltibetischen Regierungsowie tibetischer Aktionsgruppen im Ausland. Die Gesellschaft fürbedrohte Völker (GfbV) forderte den Rücktritt des IOC-Präsidenten. AuchHuman Rights übt scharfe Kritik am IOC: Marianne Heuwagen von derMenschenrechtsorganisation erklärte gegenüber der Frankfurter Rundschau:"Das IOC und allen voran Präsident Rogge haben sich zum Komplizen deschinesischen Regimes gemacht, indem sie Bedingungen wissentlich oderstillschweigend geduldet haben, die den Idealen der olympischen Spielenicht entsprechen." Das IOC habe seine eigenen Prinzipien verletzt. Fürkünftige Spiele müsse das IOC einen Menschenrechtsmechanismusverankern, der sicherstelle, dass das Austragungsland die Vorgaben derolympischen Charta wie Meinungs- und Pressefreiheit einhalte. Auchmüssten die Verträge des Komitees mit den Gastgeberländern öffentlichgemacht werden.
Der Chaos Computer Club hat derweil sein Versprechenwahr gemacht, für Journalisten Tipps bereitzustellen, wie man sich mittechnischen Maßnahmen auf die Situation vor Ort vorzubereiten kann.Dafür hat der CCC eine Internet-Seite mit Hinweisen zur Funktion der "Great Chinese Firewall" und Tipps zu ihrer Umgehung freigeschaltet – derzeit noch in deutscher Sprache, eine englische Version soll in Kürze folgen.
Während das Internationale Olympische Komitee nun mit Schlagzeilenwie "IOC akzeptiert chinesische Zensur" konfrontiert wird, beschwörtsein Chef Rogge mittlerweile die "Magie der Spiele". Diese sollten abernicht von der Menschenrechtssitation in China und auch nicht von derSituation im von China besetzten Tibet ablenken, meint offensichtlichder Präsident des Europäischen Parlaments, Hans-Gert Pöttering. DerCDU-Politker erklärte gegenüber der Bild am Sonntag, erermutige die Sportler, sich für die Menschenrechte in Tibeteinzusetzen. Jeder könne auf seine Weise ein Zeichen setzen. "KeinFunktionär sollte dies verhindern dürfen", meinte Pöttering. Die Freudean Sport und Spielen dürfe "nicht unseren Blick für die Menschen undihre Rechte trüben".
Für solche Aktivitäten kommt nun wieder das Internet zum Zug: DasIOC hat während der Olympischen Spiele für solche Fälle seine Regel 49etwas aufgeweicht, die jede journalistische Tätigkeit der Athletenverbietet. Das IOC gestattet den Athleten in Peking erstmals, einTagebuch oder Journal ins Netz zu stellen, das auch Meinungsäußerungenzu Menschenrechtsfragen möglich machen kann. Das deutsche IOC-MitgliedWalther Tröger rechtfertige allerdings in einem Interview mit dem Deutschlandfunkerneut das Verbot, an olympischen Wettkampfstätten Friedensparolen zuzeigen. Demonstrationen seien zu Recht nicht erlaubt, "weil man die garnicht steuern kann". Zudem gebe eine Fülle anderer Möglichkeiten, umsich zu äußern, beispielsweise auf Pressekonferenzen. Die Spiele nachPeking zu vergeben, sei kein Fehler gewesen. "Ich bin ganz sicher, wenndie Entscheidung heute noch einmal getroffen werden müsste, dann würdesie genauso ausgehen", sagte Tröger.



奥运在即,北京苦心筹备多年的百年盛事,中国向世界展现开放形象的最佳时机,却会因为网络封锁的问题而在全世界面前尽失颜面,这,可能是大多数国人没有料想到的事情。

早在中国2001年申奥之时,国际奥委会便从中国口中套出了一句承诺,将在奥运会举办前改善人权状况,保证新闻自由。今年开始西方记者第一次可以到西藏、新疆之外的任何一处中国领土自由进行采访,便是中国履行申奥人权承诺的一项措施。但在中国政府一直不便承认也不想公开面对的网络封锁问题上,国际奥委会并没有从中国口中套出任何明确的承诺。国际奥委会主席罗格在接受德国新闻社DPA采访时说:

(德文原文):"Sie haben gesagt, dass sie es tun werden", sagte Rogge laut dpa. Die Frage, was ein akzeptabler, "größtmöglicher" Internet-Zugang sei, ließ er unbeantwortet. Auch der IOC-Koordinierungs-Chef Hein Verbruggen räumte ein, China habe nie "vollständig freien", sondern nur "ausreichenden" Zugang garantiert. Vermutungen von Gosper, dass es eine geheime Übereinkunft über den Internet-Zugang gegeben habe, wies Rogge entschieden zurück. "Es hat absolut keinen Deal gegeben, keine Vereinbarung mit den Chinesen."(出处见http://www.heise.de/newsticker/I ... ss--/meldung/113742

(中文译文):“中国人承诺说他们会保证最大可能的网络自由。”国际奥委会主席罗格对德新社说。至于什么是可以接受的“最大可能的网络自由”,罗格没有明确回答。国际奥委会协调主席Hein Verbruggen也承认说,中国从来没有保证网络“完全自由”,而是承诺“充分自由”。有人猜测说,中国和国际奥委会可能达成了某种网络自由问题的秘密协议,对此罗格坚决予以否认:“我们绝对没有和中国人达成任何交易和协定”。

   罗格显然对于中国在奥运会期间都不肯放弃对政治网站的封锁非常不满,但是又不便明说。但是在接受西方记者采访时,罗格明显表达出了对中国失望和不满的情绪:


(德文原文):"wofür wir nicht verantwortlich sind". "Nicht wir betreiben das Internet in China, sondern Chinas Behörden." Rogge räumte ein, dass das IOC möglicherweise etwas naiv gewesen sei. "Wir sind Idealisten", sagte Rogge. "Idealismus ist etwas, das mit Naivität verbunden ist."(出处见http://www.heise.de/newsticker/I ... ss--/meldung/113742

(中文译文):国际奥委会主席罗格:“我们不对此承担责任。在中国控制网络的不是国际奥委会,而是中国当局”。罗格还承认说,国际奥委会当初相信中国的承诺可能太天真了一点。他无奈地说:“我们是理想主义者。而理想主义这个东西,是和天真幼稚联系在一起的。”


[ 本帖最后由 olive_fang 于 2008-8-7 13:44 编辑 ]
发表于 2008-8-5 09:53 | 显示全部楼层

国际奥委会同意中国屏蔽敏感网站

(来源http://news.qq.com/a/20080731/001491.htm

       英国路透社30日报道说,国际奥委会新闻委员会主席高斯帕当日表示,国际奥委会已与中方达成协议,允许中国在北京奥运会期间禁止媒体访问一些敏感网站。法新社同日报道说,国际奥委会承认早就知道中国从没计划取消对敏感网站的屏蔽。此前,多家国际媒体报道说,外国记者在北京无法登录包括“法**”组织网站在内的一些敏感网站。
    路透社30日援引高斯帕的话说:“我理解对于中国来说,一些与奥运无关的敏感内容仍需屏蔽,但我也认为北京奥组委和国际奥委会应向国际媒体传达明确信息,尽早说明这种限制对网络访问的影响”。法新社则援引国际奥委会发言人戴维斯的话说,国际奥委会就媒体报道的网络需要问题经常与北京奥组委磋商,“他们一直清楚地表示一些网站会成为问题,而我们与他们一起合作,尽量将可能的限制减少到最低程度”。

    30日早些时候,英国广播公司(BBC)等媒体援引北京奥组委发言人孙伟德的话说,奥运会期间,中国将为记者上网提供足够方便。法新社宣称,这种“足够方便”与中国申奥时承诺的给予外国记者上网完全的自由相比存在差距。BBC称,孙伟德证实,记者将无法在主新闻中心登录被中国政府禁止的“法**”组织网站及类似相关网站。
    据北京奥组委官方网站30日消息,在当日举行的记者会上,有记者就“法**网站被封”一事提问,孙伟德回答说,“北京奥运会期间,我们将为外国记者利用互联网采访报道奥运会提供充分的便利”。“我想提醒的是‘法**’是被中国政府依法取缔的邪教组织”。他接着表示,“记者利用互联网报道奥运会不会受到影响,这是我们的承诺,也是我们一直在做的。”有外国记者问,在新闻中心邮件和互联网的使用是否会受到监测。孙伟德说:“在MPC使用互联网的政策,都是按照国际奥委会的规定办的。”▲ (刘 洋)
    来源:环球时报
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-8-5 10:11 | 显示全部楼层
还是那句话,新闻自由不保护凌驾于法律之上!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-5 10:49 | 显示全部楼层

BBC在奥运期间解禁了

BBC在奥运期间解禁了

      今天看到英国广播公司(BBC)驻北京记者James Reynolds的博客上写道,奥运前夕,中国国家安全部门决定普通中国人平时根本无法打开的BBC中文网站,终于可以打开了。James说,他上午的时候还打不开自己单位的网站,下午忽然之间就可以打开了。只是和以往任何一次一样——没有任何一个主管政府部门出来公开声明哪些网站最近解禁了,为什么解禁,解禁到什么时候又重新封锁,为什么封锁........这一切,就留给善于猜测的外国人去猜吧。已经没有外国记者傻到浪费一个提问机会在外交部新闻发布会上质问为什么要封锁某某网站了,因为发言人的回复永远只有一句:“和世界任何国家一样,中国政府依法对网络实施管理”。

    以下是他博客中的记录,看来这位同志平时打不开自己公司的网站还是满郁闷的,突然喜从天降很是狂喜了一把:

China never announces the unblocking of websites. So, you have to click around every day to see which sites are jammed and which sites may have quietly been unblocked.

BBC Chinese.com

It's pretty a mundane thing to do (click, wait, blocked, click, wait, blocked) but worth doing - because things seem to be changing all the time. China's coming under pressure to fulfil its promise of complete freedom for reporters covering the Olympic Games.

On Wednesday - we clicked on the BBC's Chinese language website, and got the message "This page cannot be displayed."

This afternoon, we checked again. We clicked on the BBC's Chinese language website - and we got in. We then tried the Chinese version of Wikipedia and got in as well - we even accessed the entry about the 1989 Tiananmen Square protests - a subject that the government usually censors.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 17:21 | 显示全部楼层
我觉得够开放的了,连playboy这种明显违犯中国法律的网站都开放了,还说什么?

既然2001年国际奥委会把08奥运的主办权交给了中国,就应该尊重中国的制度、中国的法律,违反了我国法律的敏感的网站,被屏蔽掉当然是应该的。

其实以前也有别的途径可以看到,不要总打着自由、人权的旗帜到处指指点点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 17:39 | 显示全部楼层
同样的事情由不同的人报道出来会有截然不同的效果,我昨天还看见有报道说罗格通过这一举动来表示对北京的支持和表示对西方媒体的无理表示气愤,怎么到了某些媒体的嘴里又变成了另一个味道。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 18:29 | 显示全部楼层
大家对牛弹琴啦.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-5 22:59 | 显示全部楼层
国际奥会称奥运记者上网权在中国史无前例
• 2008年8月5日
•今日晚报
• 【台湾中央社】


    国际奥林匹克委员会(国际奥委会)今天再度发布声明,强调未同意中国当局限制记者使用网络,并指奥运媒体记者如今可以上许多网站,在中国已是“史无前例” 。
    国际奥委会说, “我们要求,媒体应享有尽可能全面的管道来报导奥运” , “没有什么接受『限制』的协议存在” 。
    上月,许多在北京奥运媒体中心工作的记者抱怨无法进入某些网站,国际奥委会媒体主管戈斯帕三十日表示,有些国际奥委会官员和中国达成协议,同意中国封锁敏感网站。此事引发国际声讨。国际奥委会在次日发布声明否认有此协议,国际奥委会主席侯格二日也再公开否认。
    今天的声明又说,国际奥委会对所有奥运主办城市的要求都一致,而且从二零零一年与北京签约由北京主办本届奥运时以来至今,都没有改变“这是我们在这件事上的任务范围“ 。
    声明说, “今天,获采访权的媒体可以在北京主要媒体中心和全中国各奥运场地上英国国家广播公司( BBC )的中文网,维基百科和许多非政府组织的网站” ; “这是史无前例的“ 。
    国际奥委会在七月三十一日说,它当天已与北京奥运组织委员会及中国当局会谈,要求处理网站管制问题,获得了中方的一些承诺。
    据法新社报导,八月一日,奥运新闻中心的媒体记者就发现已能上国际特赦组织等一些先前被查禁的网站,然而仍有一大批其他网站被封锁,包括与中国异议分子,西·藏流亡政府以及六·四天·安·门·事·件有关的网站。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 02:40 | 显示全部楼层
为什么我对防火长城如此反感
23 April 2008 – 11:24 am(UTC +12)
出处:http://www.arctosia.com/archives/150

“千龙网记者先上路透社中文网,用该网的新闻搜索引擎,以“抢夺奥运火炬”为关键词进行搜索,页面上出现的“查询结果”显示“没有找到符合‘抢夺奥运火炬’的信息,请修改查询条件后重试”;而以“藏独”、“打砸抢烧”等热门关键词进行搜索,居然出现“该页面无法显示”。”

看了这段话之后,我有点搞不清楚我们和CNN究竟有什么区别?CNN不了解中国,不了解西藏,我们却连自己的网络都不了解。

另外,我不知道这“记者”是用英文还是用中文搜索的,但我在美联社的网站上无论是用“Dalai Lama”,“Torch Relay”,或者是“Beijing Olympics”都能出来一大堆结果,其中不乏反应中方观点的新闻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 02:48 | 显示全部楼层

我已经骂不出来了

我已经骂不出来了
19 June 2008 – 5:21 pm(UTC +12)
出处:http://www.arctosia.com/archives/237

美国地质勘探局(US Geological Survey)的网站据称在国内已经被防火长城盯上。但不是整站封锁。我现在只发现了一个页面被GFWed,而且是关键词封锁:

http://earthquak的e.usgs.gov/eqcent的er/recenteqsww/Maps/10的/105_3的0.php

(请忽略所有"的"字)。。。

这个页面有什么东西?其实没什么东西,除了这个:

这些人真的是有病。一张标有最新地震的地图有什么好隐瞒的?有什么不可告人的秘密吗?还是人家的速度比中国地震局快,犯了天威?

根据测试,每一起地震的详细资料,就像我这里的资料仍然没有被封锁。被封锁页面上的图片照样可以打开,就像你上面看到的那样。

四川汶川大地震的震区地图也没有被完全封锁,稍微移一下位置,在这里,或者这里,照样可以看到。如果这是工作人员故意放水,我要说一声谢谢,你们至少还有一点良心,以后清算这堵墙的时候,大家不会忘记的。

如果中国地震局也能有那么快的速度和详细的资料,我也就不说什么了。问题是你自己不说,你还不让别说,那人们从哪里了解消息?

就在我写这段话的时候,当地又发生了一次余震。玩GFW封锁消息这一套也得看准时间啊,已经有那么多人丧生了,控制墙的那些人还要干什么?还嫌不够么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 02:54 | 显示全部楼层

关于 ... 伟大之墙

关于 ... 伟大之墙 (GFW)
出处:http://www.arctosia.com/archives/358


我很久以前说过,中国人的福祉,有时候是要靠外国人来争取的。不信你看几年前的毒食品事件,中国人中毒?没事,让他去吧;一旦洋老爷吃了有毒的东西,什么突击整治全来了,出口的食品要反复检查,确定让洋老爷放心之后才行。


在GFW这件事上,似乎还是这样的。我们反这堵墙都反了多少年了,还不如洋老爷们的反对声有作用。洋老爷们到了中国参加奥运,可不能让人家上网上得不痛快;至于你们草民们,也只是粘了洋老爷的一点光,才能暂时看到例如维基百科Wikipedia,Flickr之类的优秀网站。



温家宝曾经说过,要让北京市民真正受益于奥运,要把奥运时的蓝天保持下来。


我更期望的是,奥运期间防火长城的暂时解禁也能持续下去,这才是所有中国人真正的福祉所在。


说“所有”有一些不恰当。我常常说,防火长城的真正作用并不完全在于过滤和封锁消息,它的真正功能在于,营造一种环境,这种环境里只有一种“正确的观点”,其他的观点都是“诬称”,“妄言”,“居心不良”,以至于把人们培养成不需要GFW也能自我审查的个体。


现在看上去,这一点在一些年轻人身上做得很成功。他们就像《1984》中所描写的“犯罪停止”一样,一旦接触到了不好的东西,他们的脑袋就开始转动,不由自主的使得自己停止“犯罪思想” —— “百度百毒不侵"


一个简单的例子,北京的天气,用常识就知道,这个东西是没有人敢公开撒谎的。道理很简单,北京那么多人,空气怎么样,随便找个北京居民抬头一看就能都辨别,是隐瞒不了的事情。可就是有人喜欢跟着CCTV之流,说雾天是水蒸汽,不应该看天识污染,外国媒体指责没有道理。不过一旦洋老爷看到“蓝天”,开始表扬的时候,他们却又跟着说,“……眼睛说明一切”


虽然这样,我还是对大部分人们的独立思考能力表示乐观。外国人说的话不一定都对,但既然这种言论存在,就说明其有一定参考价值,代表一部分人的看法。


也因为如此,我对奥运之后维基百科是否还能继续生存感到担忧。不过其中一个变数是,中国方面对网络的控制不仅在技术上有了长足的进步,在策略上也有所改变。从以前的被动封锁,到现在的主动出击,也就是所谓发一贴领五毛钱的“五毛”。你去看看BBC中文网中的讨论版就知道我在说什么了。这个地方早在解封之前,就已经长期被五毛和玩无间道的五毛给占据了,失去了参考价值。


我们反对这堵墙的原因不是因为我们是网特,我们是“外国居心不良的人”,至少对我来说,长期提供流量和文章攻击GFW的原因恰恰在于,我深爱着我的祖国。因此我不能忍受我的祖国,我的国人们遭受政府践踏,特别是在某些人像《1984》中的老大哥一样对他的国民进行控制,要把大家变成笨蛋时,我不可能在这种情况下还能无动于衷。

写在中国解禁部分网站之时。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 11:02 | 显示全部楼层
BBC称,孙伟德证实,记者将无法在主新闻中心登录被中国政府禁止的“法**”组织网站及类似相关网站。


不懂采访奥运的BBC记者为什么要在新闻中心访问轮子网站!:@
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 11:29 | 显示全部楼层
原帖由 Free_Corsica 于 2008-8-6 11:02 发表


不懂采访奥运的BBC记者为什么要在新闻中心访问轮子网站!:@  


BBC才看不懂轮子的网站呢,他不过是举一个例子证明“国际奥委会受骗了”的核心观点。

西方人搞不懂中国的国情。以为他们在英国不封锁爱尔兰共和军暴力夺取北爱尔兰政权的反动网站,美国不封锁古巴的反美网站,中国就一样不会封锁党不希望老百姓看到的网站。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 11:56 | 显示全部楼层
西媒又开始FP了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 12:08 | 显示全部楼层
是该到解禁的时候了,政府要对自己有信心,开放几个境外网站天塌不下来。可以增进中国与西方的相互了解,何乐而不为呢?相信解禁之后更多的反华言论就逐渐失去市场了,因为有中国网民的参与这些网站更得客观真实。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 12:21 | 显示全部楼层
原帖由 foxgun 于 2008-8-6 12:08 发表
是该到解禁的时候了,政府要对自己有信心,开放几个境外网站天塌不下来。可以增进中国与西方的相互了解,何乐而不为呢?相信解禁之后更多的反华言论就逐渐失去市场了,因为有中国网民的参与这些网站更得客观真实。 ...


是啊,连对全世界承认封锁国外政治网站的信心都没有,又怎么去面对奥运会之后的敏感网络解禁呢?

别又让西方媒体预测中了:他们早就公开打赌:BBC、Wiki百科、德国之声、法国国际广播电台和Flickr等国外网站,等外国记者一离开北京,又肯定被重新封锁了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 14:14 | 显示全部楼层
奥运会应该是和政治脱钩的吧,政治方面是问题应该不在讨论之列的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 14:25 | 显示全部楼层
试了试,果然能打开playboy了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-6 22:36 | 显示全部楼层
原帖由 九龙论剑 于 2008-8-6 14:25 发表
试了试,果然能打开playboy了.


playboy 这些黄色网站以前就不怎么封锁,国内想上色情网站非常容易。

主要封锁的是政治网站。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-6 23:02 | 显示全部楼层
没 觉 得 不 自 由

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-18 20:17 , Processed in 0.051783 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表