|
【原文标题】棄権の英雄・劉翔に容赦なし、ネット上には「この脱走兵め」
【中文标题】弃权的英雄-不原谅刘翔 网络上称其为“逃兵”
【登载媒体】日本 读卖新闻
【来源地址】http://www.yomiuri.co.jp/world/olympic/news/20080818-OYT1T00546.htm
【译者】yukino
【翻译方式】原创
【原文】
【北京=杉山祐之】中国のインターネットは18日、北京五輪陸上百十メートル障害で棄権した劉翔選手を罵倒(ばとう)する声であふれかえった。
国民の期待を一身に集めた英雄が、転落した瞬間、無数の“つぶて”を浴びた。
「この脱走兵め」「意気地なし」「13億人を傷つけた。新記録だ」……。大手サイト掲示板に殺到する万単位の書き込み。多くが怒っている。ライバルの強さを知る中国国民はもともと金メダルは難しいと見ていたが、こんな形での敗北は想定外だった。「逃げ劉」――四川大地震で生徒を放って校舎から逃げた教師と同じ呼び方がすぐに広がった。
「がっぽりもうけて最後はこれか」というカネ絡みの批判も非常に多い。超格差社会の特徴だ。中国誌によると、CMで引っ張りだこの劉翔選手は昨年、推定6000万~7000万元(約9億6000万~11億2000万円)の収入があった。
怒りの渦に、「何千元も出して決勝チケットを買ったのに」という庶民の恨み節が交じる。
「お前はもう終わりだ」との容赦ない宣告も続く。「中国がんばれ!」が鳴り響く北京五輪のシンボルだった劉翔選手はもういない。もちろん、偉大な成績を残してきた劉翔選手をかばう人も多いが、すぐに英雄たたきが出てくる。
沸騰する掲示板にこんな書き込みがあった。「異常な社会だ。非常に多くの中国人が、責任と義務を他人に押しつけようとし、その人が成功すれば天まで持ち上げる。そのかわり、失敗すれば地獄に落とす」
(2008年8月18日20時10分 読売新聞)
【译文】
【北京 杉山祐之报】8月18日,在中国网络上,充斥着辱骂刘翔的声音,在北京奥运田径110米栏中他因为伤病而弃权。
集国民万千期待于一身的英雄,在他摔倒的瞬间,遭遇了无数的“下石”。
“这个逃兵”“没有自尊心”“伤害了13亿人,这也算创造了新记录”……在大门户网站的论坛上数以万计的留言蜂拥而来。大部分都很愤怒。中国国民知道这次的对手很强,想要拿到金牌十分困难,可是谁也没想到会是以这种形式败北。“刘跑跑”--与四川大地震时抛弃学生逃出校舍的教师一样,这个称呼也蔓延开来。
“赚了那么多钱最后就这个样子啊”类似这样的围绕着钱的批判非常的多。这是贫富差距严重的社会的一个特征。据中国杂志记载,广告中活跃的刘翔选手去年估计收入有6000万-7000万元(约9亿6000万-11亿2000万日元)。
“花了几千元好不容易买到了决赛票,结果……”在愤怒中夹杂着人们的怨恨。
“你已经完了”不可宽恕的宣告还在继续。奏响着“中国加油”的北京奥运的象征-刘翔选手已经不在了。当然,也有很多人维护留下伟大成绩的刘翔选手,可是马上有很多英雄打击者(?)出现。
在喧闹的论坛上也有这样的留言。“这是一个异常的社会。很多的中国人将责任和义务强加在别人身上,那个人如果成功的话就捧到天上,相反的,如果失败了就打入地狱。”
(2008年8月18日19点10分 读卖新闻) |
中国, 刘翔为, 网络, 中国, 刘翔为, 网络, 中国, 刘翔为, 网络, 读卖新闻, 逃兵
评分
-
1
查看全部评分
-
|