四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1151|回复: 3

消失的孩子Figlio Perduto

[复制链接]
发表于 2009-10-6 18:15 | 显示全部楼层 |阅读模式



Muri die vento/Notte è scesa/Padre e figlio sono insiem/Con un cavallo/Vanno avanti/In questa grande oscurità/Ma ad un tratto/Il bimbo trema/Dalla paura/Freddo si fa
Padre oh padre /Tu non hai visto/Re degli elfi/Eccolo la
Figlio perduto,/Vuoi far un gioco?/Gioia ti porto/Vieni con me
Padre oh padre/Hai già sentito/Cosa mi dice/E che vuol' far'?
Figlio perduto/Se tu non vieni/Io userò la forza che ho/Padre oh padre/Re degli elfi /Mi sta toccando/Male mi fa
E il bambino,/Con occhi chiusi/Lui non si muove/Perso è già


劲风如墙,夜幕降临,父子同行,骑在一匹老马上,他们前进着,穿过无边的黑暗...
突然,男孩惊恐地战栗着,身上越发冰凉...
父亲呦父亲,看见没!精灵之王,他在那儿!“迷失的孩子,想一起玩耍吗?我带给你快乐!跟我一起来吧...”父亲呦父亲,听见他所说的了吗?他将会怎么做?
“迷失的孩子,如果你不跟我来,我将会用我的力量将你掳走!”父亲呦父亲,精灵之王,他正在碰我,他在伤害我..
男孩双眼已闭,一动不动,他已经消失.



. .

这首歌出自莎拉布莱曼2000年的专辑《La Luna》,乐曲改编自贝多芬第九交响曲第二乐章...原曲的氛围相当庄严,特别突出大提琴哀怨紧张低沉的音调..在这首改编曲曲中,用冰冷的钢琴引出整个乐曲旋律作为前奏,而后段配上唱诗班的合唱使整个乐曲显得大气..莎拉的美声也恰好符合这氛围,细细品味歌词,结合乐曲,充满着紧张悬疑,具有戏剧张力。意大利语填词人是费.拉乌,灵感来自于德国文豪歌德的一首诗《魔王》(Der Erlkönig),貌似也有类似的民间传说..关于歌德《魔王》的更多资料可以参考http://en.wikipedia.org/wiki/Der_Erlk%C3%B6nig

摘录下歌德的原诗英译版(德文就算了,不懂 = =!)

Who rides, so late, through night and wind?
It is the father with his child.
He holds the boy in the crook of his arm
He holds him safe, he keeps him warm.

"My son, why do you hide your face so anxiously?"
"Father, do you not see the Elfking?
The Elfking with crown and tail?"
"My son, it's a wisp of fog."

"You lovely child, come, go with me!
Many a beautiful game I'll play with you;
Some colourful flowers are on the shore,
My mother has many golden robes."

"My father, my father, can't you hear,
What the Elfking quietly promised me?"
"Be calm, stay calm, my child;
The wind rustles through dry leaves."

"Do you want to come with me, dear boy?
My daughters shall wait on you fine;
My daughters lead the nightly dances
And will rock and dance and sing you to sleep."

"My father, my father, can't you see there,
The Elfking's daughters in the gloomy place?"
"My son, my son, I see it well:
The old willows they shimmer so grey."

"I love you, your beautiful form entices me;
And if you're not willing, I shall use force."
"My father, my father, he's grabbing me now!
The Elfking has done me harm!"

The father shudders; he rides swiftly,
He holds the moaning child in his arms.
He can hardly manage to reach his farm;
In his arms, the child was dead.
发表于 2009-10-6 19:43 | 显示全部楼层
最喜欢莎拉布莱曼的那首回忆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 20:25 | 显示全部楼层
乐曲改编自贝多芬第七交响曲第二乐章,这首曲子在尼古拉斯凯奇电影《先知Knowing》中出现过两次:影片开始后不久凯奇在房间里独自沉思时、接近末尾出现世界末日场景时。另外在贝多芬传记题材影片《永恒的爱》(Gary Oldman主演)中几次出现都很隐约。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 21:41 | 显示全部楼层
手机上支持楼主,可惜听不了了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 02:34 , Processed in 0.044076 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表