127.
whether China is right or wrong, shouldn't be judged by outsiders,
shouldn't be judged from what the mass media have commented,
shouldn't be judged by people who don't know the history and culture of China.
go ask someone from Tibet, ask someone from China, see if they really hate it.
Posted by icarus October 1, 09 07:09 PM
不管中国是对是错,也不应该由外人来评判,
无需由那些评论的大众媒体来评判
无需由那些不懂中国历史和文化的人来评判
你去问问那些从中国来的,从西藏来的人,看他们是不是真的恨中国。
129.
One word - scary.
Two words - beautiful & scary.
Posted by Itay October 1, 09 07:31 PM
两个字——恐怖
四个字——漂亮+恐怖
141.
wow. I never seen this millatry parade before. And there is so many peoples. How can they be invited? There's so many people!
Posted by John October 1, 09 08:47 PM
哇~~~我以前从来没看到这样的表演。这么多人啊,他们是怎么请到这么多人的?太多人了~~~!
151.
The US has the ability to put on an event like this, but there is no need to do so in the USA. The US military is still the most advanced in the world. China may have more troops, but they can't afford to feed all of them. This is a show for the countrymen and the rest of the world to show the military might and the people's pride. China took some major bows in the past 200 years. The country considers 200 years the "recent past". In the US 200 years is our infancy. It's not that Americans are too stupid or stoned (@43), it's a cultural difference of not needing a parade to display greatness. The US has many flaws, but so does China. Both nations still posess much greatness. As do all the different cultures of the planet.
Beutiful photos and very powerful representation of a great Nation.
Posted by Nate October 1, 09 09:25 PM
美军也有能力做这样一个阅兵,但是美国不需要做这些,美军依然是世界是最先进的部队,中国也可以有很多士兵,但是他们无法维系更多。这只是给国民的一个秀,向世界展示其军事实力,激发人民的自豪感。在过去的200年,中国承受太多屈辱。200年对中国不过是“弹指一挥间”,但是200年却是美国整个的历史。这并不是说美国很蠢或者很迷茫(43楼说的),这是文化差异,美国认为不需人这样展示实力。美国有很多缺点,同样,中国也是。两个国家都很大,文化差异也很大。
漂亮的图片,这也是对一个大国的强有力的展示。
159.
Wow, to all of you people spouting crap about being afraid. Look at any, ANY other nations military traditions and parades.
First of, China's equiptment is Old. It's not technologically close to EU or NA.
Second, they have no Aircraft Carriers. No real sphere of influence is possible WITHOUT one in the modern world (in a military sense).
Third, most Chinese people don't hate or want to destroy the West/America. In fact, NONE do, not even the government. Actually, most Chinese people don't give 2 sh!ts about the good 'ol USA, so shut the nonsense already.
This isn't scary. Chinese military parades to celebrate 60 years of The Peoples Republic of China, not communism. They don't invade nations, displace hundreds of thousands, aid oppression, and police the world.
You know what's scary? You twats think this is "frightening" and China has the world in it's grasp.
DO YOU HAVE ANY FREAKING IDEA HOW MUCH THE UNITED STATES HAS DONE IN TERMS OF WAR, DESTRUCTION, DEATH AND DISPLACEMENT IN THE LAST 9 YEARS ALONE? JUST THE LAST NINE.. Look up the Civilian casualties in Afghanistan, Iraq. Look at what the Israeli's are doing with our tributes to them, Palestine come to mind?
China is a saint in world affairs compared to us. Internally they have a conflicting history, but it is not our business or obligation to interfere with the internal workings of other nations. Ever.
Posted by Andreja Trbojevic October 1, 09 09:58 PM
哇~~~,给所有那些喷粪说“恐怖”的人,先看看任意其它国家的军事传统和游行去吧。
首先,中国的装备很老旧,没有办法跟美国和欧洲的技术相比。
其次,他们没有航母,现代世界,没有航母就谈不上有真正的影响力(从军事角度来说)
第三,大多数中国人并不恨西方或美国,也不想摧毁西方或美国。事实上,一个也没有,不只是政府。事实上,大部分中国人喜欢美国,所以不要再讲那些无聊的东东。
这并不恐怖,中国军队是在庆祝中华人民共和国成立60周年,并不是GCD,他们并不侵略其它国家,也不会调派成百上千的人,助纣为虐,也不想当世界警察。
你说有什么恐怖的?你们自以为是,认为这很“可怕”,认为中国想要得到整个世界。
美国最近9年在全世界打了多少杖?摧毁了多少东西?导致多少死亡?你们有过概念吗?只说最近9年就够了...看看那些阿富汗、伊拉克冤死的平民,看看以色列对巴勒斯坦的所作所为,你想过吗?
跟我们比起来,中国简直就是观世音了。他们自己内部有历史矛盾,但是这并不关我们的事,我们没权利在国际事务中干涉别的国家。没权利。
167.
symbol of unity , they did an excellent job.
I think this will scare the alien UFO away!
It is amazing how they can organize such event, I was amazed by the Olympic ceremony, now this!
When are we going to have something like this for US?
Posted by Jeff Stein October 1, 09 10:32 PM
民族联合的象征,他们做得不错。
我觉得UFO都会被他们吓到吧!
组织这么大一个庆典,真是太让人惊讶了,奥运会已经把我吓到,现在这个更甚!
173.
I first visited China in 1991, have spent many months there since 2004, visited 12 provinces so far.
The Chinese people are more vast, and more intimate, and more poignant, than most is the west realize.
Remember when TV was wholesome? Still is in China. Remember when you could walk the streets, any streets, at night? Still can in China. Remember when there was ubridled optimism about the future? Plenty of that in China.
I am more pro west than 99.9% of Americans, but I do not bash China. China can have a very positive place in world history.
Posted by cuff October 1, 09 10:51 PM
我第一次去中国是在1991年,然后从2004年开始,在那边待了很久了,我目前到过12个省。
中国人越来越开放、友好、敏锐,than most is the west realize(谁帮忙翻译一下)。
还记得什么时候电视都是有益健康的吗?中国现在还是。还记得什么时候能随便在街上逛,所以有街都可以,还记得吗?中国现在可以。还记得什么时候,我们都对未来抱有乐观主义吗?很多中国人都是。
我比99.9%的美国人都挺美国,但是我并不打击中国。中国在世界历史中会有非常正面的位置。
189.
believe spring brother,get all live
Posted by df October 1, 09 11:48 PM
信春哥,得永生.
从阅读量来看,感兴趣的人不多,暂时就更新到这里了.
原帖里有1160的评论,放到AC,就是60多页的高楼.感兴趣的可以自己去那边看:
http://www.boston.com/bigpicture/2009/10/comments_china_celebrates_60_years.html#comments
|