|
本帖最后由 和解团结 于 2009-10-31 13:22 编辑
【刊物】New Yorker
【时间】2009年10月26日
【作者】Peter Hessler
【说明】
这是《纽约客》10月26日的一篇文章,6969个字,原文需要电子预定才能看,网上的简介在http://www.newyorker.com/reporting/2009/10/26/091026fa_fact_hessler。这篇文章主要报道了浙江丽水的艺术工厂的情况。
作者Peter Hessler曾经写过《River Town》一书,主要讲述了他96年在涪陵支教的经历。我以前在AC上还转载过他的另一篇文章《中国人眼中的西藏》。应该说他在西方记者里面算是比较客观的一个,对中国的了解也很深入。另外他还有个华人妻子,叫Leslie Chang,是《Factory Girls: From Village to City in a Changing China》的作者。
下面转载的是全文。因为比较长所以需要分两部分转载。
第一部分
In the countrysidesouthwest of the city of Lishui, where the Da River crosses a sixth-centurystone weir, the local government announced, four years ago, that it wasfounding a Chinese version of the Barbizon. The original French Barbizon Schooldeveloped during the first half of the nineteenth century, in response to theRomantic movement, among painters working at the edge of the FontainebleauForest. Back then, the French artists celebrated rural scenes and peasantsubjects. This wasn't exactly the mood in Lishui: like most cities in easternChina's Zhejiang Province, the place was focussed on urban growth; there was anew factory district, and the export economy was then booming. But the localCommunist Party cadres wanted the city to become even more outward-looking, andthey liked the foreign cachet of the Barbizon. They also figured that it wouldbe good business: art doesn't require much raw material, and it's popularoverseas. They referred to their project as Lishui's Babisong, and they gave itthe official name of the Ancient Weir Art Village. One Party slogan describedit as "A Village of Art, a Capital of Romance, a Place for Idleness."
In order toattract artists, the government offered free rent in some old riversidebuildings for the first year, with additional subsidies to follow. Paintersarrived immediately; soon, the village had nearly a dozen private galleries.Most people came from China's far south, where there was already a flourishingindustry of art for the foreign market. Buyers wanted cheap oil paintings, manyof which were destined for tourist shops, restaurants, and hotels in distantcountries. For some reason, the majority of artists who settled Lishui'sBarbizon specialized in cityscapes of Venice. The manager of Hongye, thelargest of the new galleries, told me that it had a staff of thirty painters,and that its main customer was a European-based importer with an insatiableappetite for Venetian scenes. Every month, he wanted a thousand Chinesepaintings of the Italian city.
Another smallgallery, Bomia, had been opened by a woman named Chen Meizi and her boyfriend,Hu Jianhui. The first time I met Chen, she had just finished a scene of Venice,and now she was painting a Dutch street scene from what looked like theeighteenth century. A Russian customer had sent a postcard and asked her to copyit. The painting was twenty inches by twenty-four, and Chen told me that shewould sell it for about twenty-five dollars. Like most people in the AncientWeir Art Village, she described Venice as Shui Cheng, "Water City,"and referred to Dutch scenes as Helan Jie, "Holland Street." She saidthat over the past half year she had painted this particular Holland Street asmany as thirty times. "All the pictures have that big tower in it,"she said.
I told her that itwas a church--the steeple rose in the distance, at the end of a road borderedby brick houses with red tile roofs.
"I thought itmight be a church, but I wasn't sure," she said. "I knew it wasimportant because whenever I make a mistake they send it back."
Through trial anderror, she had learned to recognize some of the landmark buildings of Europe.She had no idea of the names of St. Mark's Basilica and the Doge's Palace, butshe knew these places mattered, because even the tiniest mistake resulted inrejection. She worked faster on less iconic scenes, because customers didn'tnotice slight errors. On the average, she could finish a painting in under twodays.
Chen was in herearly twenties, and she had grown up on a farm near Lishui; as a teen-ager, shelearned to paint at an art school. She still had a peasant's directness--shespoke in a raspy voice and laughed at many of my questions. I asked her whichof her pictures she liked the most, and she said, "I don't like any ofthem." She didn't have a favorite painter; there wasn't any particular artisticperiod that had influenced her. "That kind of art has no connection at allwith what we do," she said. The Barbizon concept didn't impress her much.The government had commissioned some European-style paintings of local scenery,but Chen had no use for any of it. Like many young Chinese from thecountryside, she had already had her fill of bucolic surroundings. She stayedin the Ancient Weir Art Village strictly because of the free rent, and shemissed the busy city of Guangzhou, where she had previously lived. In themeantime, she looked the part of an urban convert. She had long curly hair; shedressed in striking colors; she seemed to wear high heels whenever she wasawake. On workdays, she tottered on stilettos in front of her easel, painting gondolasand churches.
Hu Jianhui, Chen'sboyfriend, was a soft-spoken man with glasses and a faint crooked mustache thatcrossed his lip like a calligrapher's slip. Once a month, he rolled up alltheir finished paintings and took a train down to Guangzhou, where there was abig art market. That was how they encountered customers; none of the buyersever came to the Ancient Weir Art Village. For the most part, foreigners wantedHolland Streets and the Water City, but occasionally they sent photographs ofother scenes to be converted into art. Hu kept a sample book in which acustomer could pick out a picture, give an ID number, and order a full-size oilpainting on canvas. HF-3127 was the Eiffel Tower. HF-3087 was a clipper ship onstormy seas. HF-3199 was a circle of Native Americans smoking a peace pipe.Chen and Hu could rarely identify the foreign scenes that they painted, butthey had acquired some ideas about national art tastes from their commissions.
"Americansprefer brighter pictures," Hu told me. "They like scenes to belighter. Russians like bright colors, too. Koreans like them to be moresubdued, and Germans like things that are grayer. The French are like that,too."
Chen flipped toHF-3075: a snow-covered house with glowing lights. "Chinese people likethis kind of picture," she said. "Ugly! And they like this one."HF-3068: palm trees on a beach. "It's stupid, something a child wouldlike. Chinese people have no taste. French people have the best taste, followedby Russians, and then the other Europeans." I asked her how Americansstacked up. "Americans are after that," she said. "We'll do apainting and the European customer won't buy it, and then we'll show it to aChinese person, and he'll say, 'Great!' "
Lishui is athird-tier Chinese factory town, with a central population of around twohundred and fifty thousand, and, in a place like that, the outside world isboth everywhere and nowhere at all. In the new development zone, assembly linesproduce goods for export, but there isn't much direct foreign investment. Therearen't any file:///C:/Users/Mark/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gifNikefactories, or file:///C:/Users/Mark/AppData/Local/Temp/msohtmlclip1/01/clip_image001.gifIntel plants, or signs that say DuPont;important brands base themselves in bigger cities. Lishui companies make piecesof things: zippers, copper wiring, electric-outlet covers. The products are soobscure that you can't tell much from the signs that hang outside factorygates: Jinchao Industry Co., Ltd.; Huadu Leather Base Cloth Co., Ltd. At theLishui Sanxing Power Machinery Co., Ltd., the owners have posted their sign inEnglish, but they did so from right to left, the way Chinese traditionally dowith characters:
DTL ,.OC YRENIHCAMREWOP GNIXNAS IUHSIL
It's rare to see aforeign face in Lishui. Over a period of three years, I visited the cityrepeatedly, talking to people in the export industry, but I never met a foreignbuyer. Products are sent elsewhere for final assembly, some passing through twoor three levels of middlemen before they go abroad; there isn't any reason fora European or an American businessman to visit. But despite the absence offoreigners the city has been shaped almost entirely by globalization, andtraces of the outside world can be seen everywhere. When Lishui's first gymopened, it was called the Scent of a Woman, for the Al Pacino movie. Once, Imet a demolition-crew worker who had a homemade tattoo on his left arm thatsaid "KENT." He told me he'd done it himself as a kid, after noticingthat American movie gangsters have tattoos. I asked why he'd chosen thatparticular word, and he said, "It's from the cigarette brand in yourcountry." Another time, I interviewed a young factory boss who wore adiamond earring in the shape of the letter "K." His girlfriend had an"O": whenever they were together, and the letters lined up,everything was all right.
The degree ofdetail often impressed me. The outside world might be distant, but it wasn'tnecessarily blurred; people caught discrete glimpses of things from overseas.In many cases, these images seemed slightly askew--they were focussed andrefracted, like light bent around a corner. Probably it had something to dowith all the specialization. Lishui residents learned to see the world inparts, and these parts had a strange clarity, even when they weren't fully understood.One factory technician who had never formally studied English showed me a listof terms he had memorized:
Padomide Br.Yellow E-8GMX
Sellanyl YellowN-5GL
Padocid Violet NWL
Sellan BordeauxG-P
Padocid TurquoiseBlue N-3GL
Padomide Rhodamine
In the labyrinthof the foreign language, he'd skipped all the usual entrances--the simplegreetings, the basic vocabulary--to go straight to the single row of words thatmattered to him. His specialty was dyeing nylon; he mixed chemicals and madecolors. His name was Long Chunming, and his co-workers called him Xiao Long, orLittle Long. He would consult his notebook and figure out the perfect mixtureof chemicals necessary to make Sellanyl Yellow or Padocid Turquoise Blue.
He had grown up ona farm in Guizhou, one of the poorest provinces in China. His parents raisedtea, tobacco, and vegetables, and Little Long, like both his siblings, lefthome after dropping out of middle school. It's a common path in China, where anestimated hundred and thirty million rural migrants have gone to the cities insearch of work. In the factory town, Little Long had become relativelysuccessful, earning a good wage of three hundred dollars a month. But he wasdetermined to further improve himself, and he studied self-help books withforeign themes. In his mind, this endeavor was completely separate from hiswork. He had no pretensions about what he did; as far as he was concerned, theskills he had gained were strictly and narrowly technical. "I'm not matureenough," he told me once, and he collected books that supposedly improvedmoral character. One was "The New Harvard MBA Comprehensive Volume of Howto Conduct Yourself in Society." Another book was called "Be anUpright Person, Handle Situations Correctly, Become a Boss." In theintroduction, the author describes the divides of the worker's environment:"For a person to live on earth, he has to face two worlds: the boundlessworld of the outside, and the world that exists inside a person."
Little Long hadfull lips and high cheekbones, and he was slightly vain, especially with regardto his hair, which was shoulder-length. At local beauty parlors, he had it dyeda shade of red so exotic it was best described in professional terms: SellanBordeaux. But he was intensely serious about his books. They followed a formulathat's common in the self-help literature of Chinese factory towns: short,simple chapters that feature some famous foreigner and conclude with a moral.In a volume called "A Collection of the Classics," the section oneffective use of leisure time gave the example of Charles Darwin. (The bookexplained that Darwin's biology studies began as a hobby.) Another chapter toldthe story of how a waiter once became angry at John D. Rockefeller after theoil baron left a measly onedollar tip. ("Because of such thinking, you'reonly a waiter," Rockefeller shot back, according to the Chinese book,which praised his thrift.)
Little Longparticularly liked "A Collection of the Classics" because itintroduced foreign religions. He was interested in Christianity, and when wetalked about the subject he referred me to a chapter that featured a parableabout Jesus. In this tale, a humble doorkeeper works at a church with a statueof the Crucifixion. Every day, the doorkeeper prays to be allowed to serve as asubstitute, to ease the pain for the Son of God. To the man's surprise, Jesusfinally speaks and accepts the offer, under one condition: If the doorkeeperascends the Cross, he can't say a word.
The agreement ismade, and soon a wealthy merchant comes to pray. He accidentally drops a moneypurse; the doorkeeper almost says something but remembers his promise. The nextsupplicant is a poor man. He prays fervently, opens his eyes, and sees thepurse: overjoyed, he thanks Jesus. Again, the doorkeeper keeps silent. Thencomes a young traveller preparing to embark on a long sea journey. While he ispraying, the merchant returns and accuses the traveller of taking his purse. Anargument ensues; the traveller fears he'll miss the boat. At last, thedoorkeeper speaks out--with a few words, he resolves the dispute. The travellerheads off on his journey, and the merchant finds the poor man and retrieves hismoney.
But Jesus angrilycalls the doorkeeper down from the Cross for breaking the promise. When the manprotests ("I just told the truth!"), Jesus criticizes him:
What do youunderstand? That rich merchant isn't short of money, and he'll use that cash tohire prostitutes, whereas the poor man needs it. But the most wretched is theyoung traveller. If the merchant had delayed the traveller's departure, hewould have saved his life, but right now his boat is sinking in the ocean.
When I flippedthrough Little Long's books, and looked at his chemical-color vocabulary lists,I sometimes felt a kind of vertigo. In Lishui, that was a common sensation; Icouldn't imagine how people created a coherent world view out of such strangeand scattered contacts with the outside. But I was coming from the otherdirection, and the gaps impressed me more than the glimpses. For Little Long,the pieces themselves seemed to be enough; they didn't necessarily have to allfit together in perfect fashion. He told me that, after reading about Darwin'suse of leisure time, he decided to stop complaining about being too busy withwork, and now he felt calmer. John D. Rockefeller convinced Little Long that heshould change cigarette brands. In the past, he smoked Profitable Crowd, apopular cigarette among middle-class men, but after reading about the Americanoil baron and the waiter he switched to a cheaper brand called Hibiscus.Hibiscuses were terrible smokes; they cost about a cent each, and the labelimmediately identified the bearer as a cheapskate. But Little Long wasdetermined to rise above such petty thinking, just like Rockefeller.
Jesus' lesson waseasiest of all: Don't try to change the world. It was essentially Taoist,reinforcing the classical Chinese phrase Wu wei er wu bu wei ("By doingnothing everything will be done"). In Little Long's book, the parable ofthe Crucifixion concludes with a moral:
We often thinkabout the best way to act, but reality and our desires are at odds, so we can'tfulfill our intentions. We must believe that what we already have is best forus.
One month, theBomia gallery received a commission to create paintings from photographs of asmall American town. A middleman in southern China sent the pictures, and herequested a twenty-four-inch-by-twenty-inch oil reproduction of each photo. Heemphasized that the quality had to be first-rate, because the scenes weredestined for the foreign market. Other than that, he gave no details. Middlementended to be secretive about orders, as a way of protecting their profit.
When I visitedlater that month, Chen Meizi and Hu Jianhui had finished most of thecommission. Chen was about to start work on one of the final snapshots: a bigwhite barn with two silos. I asked her what she thought it was.
"Adevelopment zone," she said.
I told her that itwas a farm. "So big just for a farm?" she said. "What are thosefor?"
I said that thesilos were used for grain.
"Those bigthings are for grain?" she said, laughing. "I thought they were forstoring chemicals!"
Now she studiedthe scene with new eyes. "I can't believe how big it is," she said."Where's the rest of the village?"
I explained thatAmerican farmers usually live miles outside town.
"Where aretheir neighbors?" she asked.
"They'reprobably far away, too."
"Aren't theylonely?"
"It doesn'tbother them," I said. "That's how farming is in America."
I knew that if Ihadn't been asking questions Chen probably wouldn't have thought twice aboutthe scene. As far as she was concerned, it was pointless to speculate aboutthings that she didn't need to know; she felt no need to develop a deeper connectionwith the outside. In that sense, she was different from Little Long. He was asearcher--in Lishui, I often met such individuals who hoped to go beyond theirniche industry and learn something else about the world. But it was even morecommon to encounter pragmatists like Chen Meizi. She had her skill, and she didher work; it made no difference what she painted.
From my outsider'sperspective, her niche was so specific and detailed that it made me curious. Ioften studied her paintings, trying to figure out where they came from, and theAmerican commission struck me as particularly odd. Apart from the farm, mostportraits featured what appeared to be a main street in a small town. Therewere pretty shop fronts and well-kept sidewalks; the place seemed prosperous.Of all the commissioned paintings, the most beautiful one featured adistinctive red brick building. It had a peaked roof, tall old-fashionedwindows, and a white railed porch. An American flag hung from a pole, and asign on the second story said "Miers Hospital 1904."
The building hadan air of importance, but there weren't any other clues or details. On the wallof the Chinese gallery, the scene was completely flat: neither Chen nor I hadany idea what she had just spent two days painting. I asked to see the originalphotograph, and I noticed that the sign should have read "MinersHospital." Other finished paintings also had misspelled signs, becauseChen and Hu didn't speak English. One shop called Overland had a sign that said"Fine Sheepskin and Leather Since 1973"; the artists had turned itinto "Fine Sheepskim Leather Sine 1773." A "Bar" was now a"Dah." There was a "Hope Nuseum," a shop that sold"Amiques," and a "Residentlal Bboker." In a few cases, Ipreferred the new versions--who wouldn't want to drink at a place called Dah?But I helped the artists make corrections, and afterward everything lookedperfect. I told Chen that she'd done an excellent job on the Miners Hospital,but she waved off my praise.
Once, not longafter we met, I asked her how she first became interested in oil painting."Because I was a terrible student," she said. "I had bad grades,and I couldn't get into high school. It's easier to get accepted to an artschool than to a technical school, so that's what I did."
"Did you liketo draw when you were little?"
"No."
"But you hadnatural talent, right?"
"Absolutelynone at all!" she said, laughing. "When I started, I couldn't evenhold a brush!"
"Did youstudy well?"
"No. I wasthe worst in the class."
"But did you enjoyit?"
"No. I didn'tlike it one bit."
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|