四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: zhongdong_wang

【2010.2.21 纽约时报】入侵调查使中国精英成为新亮点

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-3-20 20:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 zhongdong_wang 于 2010-3-20 21:15 编辑
稍微跑题一下,版主们以及编译团队的各位哎,我有两件事想说:
1.这帖不加精华多对不起楼主呀,不把楼主发 ...
HgHg 发表于 2010-3-20 10:17


我来过了,如果你来的时候我不在就不要等我了。
我是要告诉你,我没兴趣和你争那些东西了。
错别字那些的确有问题的,我自己也知道。
冒号双引号那个我一直都没看出来。这是一个问题。
但是其他的我不太同意。不过我没兴趣争这个了。
你这样不错,我希望你一直能保持这样的自信心。希望能把英语当做汉语一样地读。意思就是说,汉语你是怎么去理解的,怎么读出言外之意的,英语也要做得到那样。我不知道你们有没有过和文学赏析有关的经验。新闻报道,也是可以营造氛围的。每一篇新闻报道都是为一定目的服务的。和谷歌有关的报道,如果是美国方面的新闻媒体,那么在一定程度上是充当了协助调查的角色出现的。美国的新闻报道并不像很多人想象的那样自由,他也是有新闻检查的,能够发出来的,往往是属于新闻审查通得过的。另外还有很多这里一时半会儿说不清的东西。所有这些都是属于新闻审查范畴的。
另外,我还有很多文章没来得及翻译。其中有一篇文章是和海蒂灾难相关的专栏文章。你可以去看一下。你可以先看看,那篇文章营造了什么氛围,你得到的感觉是什么。从这种论述和论述所营造的氛围,你能感觉到作者是什么样的心理状况,被作者论述的对象们在这样论述出来的氛围中是什么样的形象和感觉。然后再自己想一下,你为什么会有那些感觉,那些感觉你从哪里来的。为什么。另外还有一篇报道,是关于美国参议员组织他尽可能组织的力量建立战术战略同盟准备和中国较量的,题目和链接我不知道了,感兴趣的话你也可以去找一找。看看那篇报道文章内容为什么要那样写,为什么要写那些东西,整篇报道你能体会出什么从字面上体会不出,但确实存在的感觉的,为什么。
http://bbs.m4.cn/thread-221656-1-1.html
你有兴趣的话,也可以自己把这篇专栏文章先翻译一下。等我翻译出来了,你再核对一下,继续帮我校对。
我这段时间在想办法把维吾尔问题的那篇乌兹别克语文章用维吾尔语对应关系尽量把它全文翻译一下,不过只是个尝试,不知道能不能做到预想中的全文翻译。所以,我没心思讨论这些了。
我想今天先好好睡一觉,呵呵。不要见怪啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-20 21:41 | 显示全部楼层
我来过了,如果你来的时候我不在就不要等我了。
我是要告诉你,我没兴趣和你争那些东西了。
错别字那些的 ...
zhongdong_wang 发表于 2010-3-20 20:55

好的,你加油。其实我这两天暂时要在杂谈忙着发一些帖子,所以没有很多空管翻译这边。我现在在申特约编译(虽然好像没人看我的申请..),等杂谈那边有点阶段性成果之后我应该会翻一些。

关于氛围和言外之意的问题,我以后会多加注意的。文学赏析之类的经验我很少,所以你大概也看出来了,我在辨析方面不如你来得详细和有理有据。我今后会多加注意。个人认为,这种氛围之类就像阅读文学作品,大概各人会有各人的看法吧....不过交流一下总是有好处的。

很高兴能和你讨论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-21 14:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 zhongdong_wang 于 2010-3-21 14:42 编辑
好的,你加油。其实我这两天暂时要在杂谈忙着发一些帖子,所以没有很多空管翻译这边。我现在在申特约编译 ...
HgHg 发表于 2010-3-20 21:41


1、所有语言作品都是文学样式。
2、如果都是个人看法的问题。你怎么会觉得好象没有人看你的申请?你应该觉得正是大家忙着看你的申请或者你的申请写的太出色了把看的人都吸引住了,所以都没有人想起来给个答复呀。你应该没感觉才对,因为用你的理论来说,这种状况不代表任何意思,这种状况是不可能更不可以做任何推断的。
3、你为什么会有这样的感觉呢,认为好像没人看你的申请?总有道理吧。如果这都有道理。那氛围、言外之意,不会没道理吧。更何况,每篇报道都是精心编排的,除非报道作者才出道,是实习生,不能做到想表达什么就能表达什么。
4、即使想表达的和实际表达的不一样,但我们也能从实际表达的体会出实际表达内容给我们的感受啊。比如,他想表达高兴的心情,却没能表达出来,相反,我们却从他的表达中体会出了难过。这不是客观存在的吗?
5、是不是可以说,大家兴高采烈地去看电影,说明了大家心情很悲痛?或者说,大家兴高采烈地去旅游,不表示大家心情状况有任何特征。兴高采烈地做一件事情的时候,实际上是没有任何心理状态的。是这样吗?但愿我没错误理解你的意思。
6、如果你说的是对的,那我都没法和你交流了。因为,你说的任何话不代表任何意义(那人类为什么会有语言,就可以有新的研究成果了,你或者我就会有机会得诺贝尔奖了,因为我们发现了人类的语言是不表达任何东西的),不能让人体会到你的任何想要表达的意思。情感则是分散在你要表达的意思中的。
7、不再继续引申下去了,否则就会是很搞笑的结局了。那时候你真以为我在恶搞你了。也许即使我恶搞了,你也不觉得,因为正像你讲的,实际上我即使让别人体会出在恶搞了,你实际上是体会不出来的(根据你自己的理论),而别人觉得我在恶搞,那也是他们自己认为的,尽管我的确恶搞了,实际上我没恶搞(按照你的理论得出的结论)。而不是我的确在恶搞。即使有感觉的人,感觉也不一样的,因为有相当一部分人(按照你的理论)是会觉得我是在说“我肚子饿了”这样一句很平淡的话。我在恶搞,有人感觉出来了,那是有感觉的人感觉有问题,他出现错误的感觉了(按照你的理论)。

特约编辑和这样直接翻译有什么不同吗?

最后,谢谢你的鼓励。不知道我希望你看的那两篇文章你看了没有
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-26 14:48 , Processed in 0.033964 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表