四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 20823|回复: 96

奥地利维也纳地铁主干线站台悬挂大幅辱华作品

[复制链接]
发表于 2008-5-26 05:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
file:///C:/DOKUME%7E1/Standard/LOKALE%7E1/Temp/msohtml1/01/clip_image001.gif【感谢咖啡馆的爱国行为,他已经就此事投诉维也纳相关机构,我们将密切关注事件发展。。
针对维也纳地铁站辱华作品我写给维也纳文化市政官的邮件

维也纳市网上服务

http://www.wien.gv.at/vtx/rk?SEITE=020080521016
file:///C:/DOKUME%7E1/Standard/LOKALE%7E1/Temp/msohtml1/01/clip_image002.gif维也纳市政府网站
Rathauskorrespondenz vom 21.5.2008:
维也纳市政府2008521日简报

Großflächiges Fliesenbild schmückt U2-Station bis Herbst大面幅的彩瓷画装饰着二号地铁一直到秋季
file:///C:/DOKUME%7E1/Standard/LOKALE%7E1/Temp/msohtml1/01/clip_image003.jpgWien (RK). Vorerstbis 30. September hängt in der Liftgalerie über den Bahnsteigen der U2-Station„Schottentor" eine Installation der österreichischen Künstlerin BarbaraKrobath. Es handelt sich um ein Fliesenbild, das drei chinesische Touristenzeigt, die aus einem Zugfenster winken und fotografieren. Zur Eröffnung der Installationam Mittwoch sprach die Künstlerin selbst gemeinsam mit der Vizepräsidentin desWirtschaftsverbands Wien, GR Katharina Schinner, dem Kulturphilosophen WolfgangMüller-Funk und dem Vize-Obmann von Save Tibet Österreich, Lobsang Gyalpo
在维也纳2号地铁schottentor站台上空画廊空间悬挂着一幅由奥地利女艺术家barbar.krobath的作品。


作品表现的是3个汉族旅游者从一个火车车窗向外招手并拍照。在星期三的揭幕仪式上,作者本人和维也纳经济联盟副主席,市议员KatharinaSchinner,文化哲学研究者. Wolfgang Müller-Funk,以及奥地利挽救西藏组织副主席Lobsang Gyalpo都讲了话。
  Zwtl.: Tibet-Installation regt zum Austausch an 西藏题材作品的悬挂促进交流Die Qinghai-Tibet-Bahn, in dem die drei abgebildeten Chinesen sitzen, einPrestigeprojekt der chinesischen Regierung, fährt auf der höchstgelegenenEisenbahnstrecke der Erde (Scheitelpunkt: 5072 m). Sie wurde im Juli 2006eröffnet und verbindet die Provinz Qinghai mit der Hauptstadt Lhasa desAutonomen Gebietes Tibet. Das Bild, das auf den ersten Blick eher heiter wirkt,deutet zugleich auf die aktuelle Tibet-Debatte und die Technisierung einesautoritären Regimes hin. Für Tibet bedeutet die Bahn ein weiteres Zurückdrängenihrer Kultur.

画中的三个汉人所乘坐的青藏铁路火车是中国政府的一项形象工程,这是地球上海拔最高的铁路(最高处5072米)。2006年建成通车并且联接了青海省和西藏自治区的首府拉萨。这幅第一眼看上去很明快的画,同时却指向目前关于西藏的争论和一个集权政府的机械化过程。对西藏来说这条铁路意味着其文化被排挤而萎缩。这幅画将向路过的乘客发出参加讨论的邀请,至少在年轻人和老年人之间建立理解的桥梁。她为此向维也纳市政公交机关和公共空间艺术股份有限公司的成功合作表示感谢


Schinner, die im Namen von Kulturstadtrat Andreas Mailath- Pokorny sprach,betonte im Rahmen der Eröffnung, dass es wichtig sei, Kunst in den Alltag zuintegrieren. Dieses Bild würde zu Diskussionen einladen und unter den Passantennicht zuletzt eine Brücke zwischen Jung und Alt bilden. Sie bedankte sich fürdie erfolgreich verlaufene Kooperation mit den Wiener Linien und der „Kunst imÖffentlichen Raum GmbH" (KÖR).
代表维也纳文化市政官Andreas Mailath-Pokorny发言的Schinner在揭幕仪式讲话中强调:重要的是要把艺术融化到日常生活中去。这幅画(又重复了一边上面的话)

rk-Fotoservice: www.wien.gv.at/ma53/rkfoto/

[ 本帖最后由 空气稀薄 于 2008-5-27 01:31 编辑 ]
619g.jpg

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-5-26 06:28 | 显示全部楼层
西藏问题都快成一种潮流了.
连艺术都逃避不了.
可悲...
 楼主| 发表于 2008-5-26 06:40 | 显示全部楼层

提供这幅画的公司的解释:

http://www.koer.or.at/cgi-bin/page.pl?id=62;lang=de
Drei Chinesen in der Qinghai-Tibet-Bahn三个中国人在青藏铁路火车里Barbara Krobath的作品Auf dem Fliesenbild von Barbara Krobath sind drei Touristenzu sehen, die aus einem Zugfenster winken und fotografieren. Eine universaleWohlfühl-Chiffre, die auf den ersten Blick harmlos und heiter wirkt.

在这幅瓷砖画上可以看到三个向车窗外招手和拍照的旅游者,很普通舒适的样子,第一眼看上去有着令人安心而且愉快的效果

Doch es handelt sich hier um einen besonderen Zug: Die Qinghai-Tibet-Bahn istdie höchstgelegene Eisenbahnstrecke der Erde (Scheitelpunkt: 5072 m). DasPrestigeprojekt der chinesischen Regierung, von dem schon Mao Tse Tung träumte,wurde am 1. Juli 2006 eröffnet und verbindet die Provinz Qinghai mit derHauptstadt Lhasa des Autonomen Gebietes Tibet.


但是这里表现的是一辆很不同寻常的列车:青藏铁路列车,世界上海拔最高的列车(最高处5072米)。
这个中国政府的形象工程曾经是毛泽东的梦想,在200671日通车,并连接了青海省和西藏自治区首府拉萨。

Ist die Bahn ein Mittel, um immer mehr Chinesen auf dem Dach der Weltanzusiedeln und damit die Tibeter und ihre Kultur weiter an den Rand zudrängen? Wird sie im Notfall schnell Truppen nach Lhasa transportieren? Odersollen wir das Bild als Vision einer Zukunft lesen, in der chinesischeTouristen in ein freies Tibet kommen und einem stolzen Volk zuwinken?


这火车是用来向藏区运送更多汉族移民并因此而使藏族人和他们文化被赶向边缘化呢?是为了在紧急情况下更快速地向拉萨运输军队吗?或者我们应该把这幅画作为象征性的指向未来读解:中国的旅游者来到一个自由的西藏,向那里骄傲的人民招手?


Barbara Krobath, geb. 1959 in Kärnten, lebt und arbeitet in Wien.

作者:生于1959年,生活在维也纳

Ort: U2-Station Schottentor, Liftgalerie
(Vitrine über dem U2-Bahnsteig)
地点:2号地铁站,Schottentor 升降梯上方陈列间

Zeitraum: 21. Mai bis 30. September 2008
时间:2008521日到930
Eröffnung: am 21. Mai 2008, 10.00 Uhr

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-5-26 07:14 | 显示全部楼层
都来趟西藏问题这塘浑水
 楼主| 发表于 2008-5-26 07:15 | 显示全部楼层

奥地利电台电视台对此事的报道

奥地利广播电台电视台对此事的报道(重新贴)                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        U-Bahn-Station: Mosaik klagtTibetpolitik an
In der U-Bahn-Station Schottentor klagen nun dreiChinesen auf einemMosaik die Tibetpolitik der Volksrepublik an: Am Mittwochwurde dastemporäre Kunstwerk von Barbara Krobath offiziell seinerBestimmungübergeben.

地铁站的瓷砖画指控中国的西藏政策

Schottentor地铁站悬挂的马赛克瓷砖画中的三个中国人表示了对共和国西藏政策的指控。。星期三这幅画正式交付。

9 Quadratmeter groß

19平方米的画幅

Die Fotografin hat ein eigenes Bild, gemacht auf einerTibetreise, mit 40.000 Mosaiksteinen auf 19 Quadratmetern nachgebildet.
这位本来从事摄影的作者把自己在西藏旅行时拍下的一张照片用4万块马赛克瓷砖在19平米的面积上进行了再现。

Hoch über dem Bahnsteig der U2 zeigt es neben demSchriftzug "Auf nachTibet" drei chinesische Touristen in einemAbteil derQinghai-Tibet-Bahn.
在二号地铁站台高处大标题:起来,去西藏·的旁边是·三个汉族旅游者在青藏铁路列车的车厢里。

Diese 2006 eröffnete Verbindung Chinas mit demtibetischen Hochlandsieht die Künstlerin kritisch als Instrument derUnterdrückung einerbesetzten Kultur durch die technischen Mittel einerBesatzungsmacht.
这条2006年建成通车的连接中国和西藏高原的铁路在这位艺术家用批判的眼光看来正是侵占强权者镇压一个文化的工具和技术手段

Lachen als Maske desNationalismus"
笑容作为民族主义的面具

Bei der Eröffnung sinnierte auch der KulturphilosophWolfgangMüller-Funk über das Lächeln der Abgebildeten und das "Lachen alsMaskedes Nationalismus'". Lobsang Gyalpo, Vize-Obmann von "SaveTibetÖsterreich", unterstrich, dass es für die Tibeter weniger zu lachengebe.
在揭幕仪式上文化哲学研究者WolfgangMüller-Funk也指出,画中人的微笑是以笑容作为民族主义的面具。
奥地利救西藏组织的副主席LobsangGyalpo在重复着一说法的同时还说:在西藏没有多少能让人展现笑容的东西,(意思是:在西藏是令人悲哀的)。

Die neue Zugstrecke sei für ihn eine Genozidbahn, dieeine zweiteInvasion seiner Heimat mit chinesischen Siedlern und Truppenunterstützeund die schnellere Ausbeutung der Rohstoffe erlaube.
新建的铁路线对他的家乡来说意味着第二次被侵略,即被汉族的移民和军队侵略,以及原料掠夺的加速。

Das ambivalente Bild eines scheinbar harmlosenTouristenmotivs mitpolitischem Hintergrund hängt noch bis Ende September. EineVerlängerungist allerdings nicht ausgeschlossen.
这个表面看起来没什么危险的表现旅游题材的然而有着政治背景的含意丰富的画面将一直悬挂到九月底,并有可能延长。

[ 本帖最后由 咖啡馆 于 2008-5-26 07:41 编辑 ]
 楼主| 发表于 2008-5-26 07:20 | 显示全部楼层

奥地利广播电台电视台对此事的报道(重新贴)

U-Bahn-Station: Mosaik klagtTibetpolitik an
In der U-Bahn-Station Schottentor klagen nun dreiChinesen auf einem Mosaik die Tibetpolitik der Volksrepublik an: Am Mittwochwurde das temporäre Kunstwerk von Barbara Krobath offiziell seiner Bestimmungübergeben.

地铁站的瓷砖画指控中国的西藏政策

Schottentor地铁站悬挂的马赛克瓷砖画中的三个中国人表示了对共和国西藏政策的指控。。星期三这幅画正式交付。

9 Quadratmeter groß

19平方米的画幅

Die Fotografin hat ein eigenes Bild, gemacht auf einerTibetreise, mit 40.000 Mosaiksteinen auf 19 Quadratmetern nachgebildet.
这位本来从事摄影的作者把自己在西藏旅行时拍下的一张照片用4万块马赛克瓷砖在19平米的面积上进行了再现。

Hoch über dem Bahnsteig der U2 zeigt es neben demSchriftzug "Auf nach Tibet" drei chinesische Touristen in einemAbteil der Qinghai-Tibet-Bahn.
在二号地铁站台高处大标题:起来,去西藏·的旁边是·三个汉族旅游者在青藏铁路列车的车厢里。

Diese 2006 eröffnete Verbindung Chinas mit demtibetischen Hochland sieht die Künstlerin kritisch als Instrument derUnterdrückung einer besetzten Kultur durch die technischen Mittel einerBesatzungsmacht.
这条2006年建成通车的连接中国和西藏高原的铁路在这位艺术家用批判的眼光看来正是侵占强权者镇压一个文化的工具和技术手段

Lachen als Maske desNationalismus"
笑容作为民族主义的面具

Bei der Eröffnung sinnierte auch der KulturphilosophWolfgang Müller-Funk über das Lächeln der Abgebildeten und das "Lachen alsMaske des Nationalismus'". Lobsang Gyalpo, Vize-Obmann von "SaveTibet Österreich", unterstrich, dass es für die Tibeter weniger zu lachengebe.
在揭幕仪式上文化哲学研究者WolfgangMüller-Funk也指出,画中人的微笑是以笑容作为民族主义的面具。
奥地利救西藏组织的副主席LobsangGyalpo在重复着一说法的同时还说:在西藏没有多少能让人展现笑容的东西,(意思是:在西藏是令人悲哀的)。

Die neue Zugstrecke sei für ihn eine Genozidbahn, dieeine zweite Invasion seiner Heimat mit chinesischen Siedlern und Truppenunterstütze und die schnellere Ausbeutung der Rohstoffe erlaube.
新建的铁路线对他的家乡来说意味着第二次被侵略,即被汉族的移民和军队侵略,以及原料掠夺的加速。

Das ambivalente Bild eines scheinbar harmlosenTouristenmotivs mit politischem Hintergrund hängt noch bis Ende September. EineVerlängerung ist allerdings nicht ausgeschlossen.
这个表面看起来没什么危险的表现旅游题材的然而有着政治背景的含意丰富的画面将一直悬挂到九月底,并有可能延长。
发表于 2008-5-26 07:54 | 显示全部楼层
现在有些人的大脑聪明的很龌龊,想通过艺术来绑架政治然后自己出名。唉,说明了,还是恐惧中国的强大,尽量给她的壮大添加麻烦,但是作为艺术人与政治人心里都得明白,这是徒劳的。
发表于 2008-5-26 08:06 | 显示全部楼层
这画倒是给他们怎么解释都行了。关键问题是,没事干挂青藏铁路的画干吗?说明还是有问题。
发表于 2008-5-26 08:28 | 显示全部楼层
没什么可惊讶的,奥地利一直和德国是一个调子。一看是奥地利发生的事情就大概猜了个差不离了~~
发表于 2008-5-26 08:46 | 显示全部楼层
这些人只会让我们更加明白他们的嘴脸!
希望有人能够把这些龌龊的,所谓高雅的东西统计一下,便于我们中国人记住他们!
发表于 2008-5-26 08:48 | 显示全部楼层
一张表现旅游者愉快心情的照片,居然可以被解读出这么多毫无关联的“内涵”。不管他们以人权的名义,还是以文化的名义,甚至以艺术的名义,都只能表明他们按己所需,任意曲解的手法是多么无耻。
发表于 2008-5-26 09:01 | 显示全部楼层
我不会因为前段时间奥地利发生了骇人听闻的“父亲长期强奸禁锢女儿并生在子”的事件,而认为所有的奥地利人就是人面兽心的畜牲!如果想让西藏重回中世纪的地狱,为什么不从奥地利开始做!?
发表于 2008-5-26 09:14 | 显示全部楼层
真好笑  怎么西方人比西藏人还西藏
发表于 2008-5-26 09:23 | 显示全部楼层
画没问题,看画的人有问题!西藏不可能不进步,不可能永远封闭下去!中国是文明古国,我们从原始文明中走来,我们的文明没有中断,并且还在不断地进步!如果按照某些西方人的观点,中国就不该进步,因为会破坏文化!
这种只看到对原有文化的破坏而不看到发扬的选择性失明,只能说明他们别有用心:借题发挥,妄图用制造“麻烦”来抑制别国发展的用心!

近代欧洲文明引领了人类的进步,但很遗憾欧洲也犯了“辉煌自闭症”,就和大清朝似认为自己是天朝圣国,因为辉煌而走向封闭,走向狭隘:L

[ 本帖最后由 风来了 于 2008-5-26 09:28 编辑 ]
发表于 2008-5-26 09:26 | 显示全部楼层
:lol 他们对艺术的看法就像猪对食物的看法一样,只要能吃的都是美食,他们的艺术只要对自己有利益的就是艺术。
发表于 2008-5-26 09:27 | 显示全部楼层
我看画没问题,楼主有问题!
发表于 2008-5-26 09:39 | 显示全部楼层
NND,要是我在维也纳,我一把火烧了这个广告牌
发表于 2008-5-26 10:06 | 显示全部楼层
现在最能体现西方人道主义精神的就是向藏族自治州捐款,光说不练的猪东西,,
发表于 2008-5-26 10:07 | 显示全部楼层
奥地利发生了骇人听闻的“父亲长期强奸禁锢女儿并生子”的事件, 而邻居对此置若罔闻、视若不见。
可见奥不过是与德国一样禽兽不如的国家,一直搞所谓近亲杂交,以保证弱智、偏执、狂妄的高贵的日尔曼血统。
发表于 2008-5-26 10:09 | 显示全部楼层
藏青铁路不通物价能涨得比珠穆朗玛还高,奥地利人可以补贴啊,,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-3 04:57 , Processed in 0.042558 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表