四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 20168|回复: 169

【07.09.20BBC】中国的独生子女政策奏效了吗?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-10-6 09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 vivicat 于 2009-10-8 00:19 编辑

【中文标题】中国的独生子女政策奏效了吗?
【原文标题】Has China's one-child policy worked?
【登载媒体】BBC
【原文链接】http://news.bbc.co.uk/2/hi/7000931.stm
【译者】满仓

In the first of a series of pieces on China's one-child policy, the BBC's Michael Bristow looks at whether the country's controversial regulations are working.

针对中国的独生子女政策,BBC记者Michael Bristow深入调查,试图了解这个国家饱受争议的政策是否起到了应有的作用?

106.jpg
Some parents in China are happy with one child

中国的一些父母对于一个孩子感到比较愉快。

China's family planning policy has prevented 400 million births, officials say.

据官方的报道,中国的计划生育政策减少了4亿人口的出生。

Since the regulations were introduced in 1978, China has kept its population in check using persuasion, coercion and encouragement.

自从1978年实施该项政策以来,中国为达到控制人口的目的,使用了劝说、恐吓和奖励等手段。

And it looks likely that, nearly 30 years after the policy was first introduced, it will not be relaxed to allow couples to have more children.

然而似乎在政策实施30年后的今天,政府依然不能允许夫妻生育第二个子女。

Many Chinese and foreign academics believe this is a mistake and will result in a number of serious demographic problems in the future.

很多中外学者都认为这是一个错误,将会在将来导致人口学上一系列严重的后果。

At a press conference earlier this year, Chinese officials were keen to declare the controversial policy a success.

在今年年初的一次新闻发布会上,中国政府官员热烈地宣称这项有争议的政策实际是成功的。

"Because China has worked hard over the last 30 years, we have 400 million fewer people," said Zhang Weiqing, minister in charge of the National Population and Family Planning Commission. "Compared with the world's other developing countries with large populations, we have realised this transformation half a century ahead of time."

“由于中国在过去30年的努力,我们减少了4亿人口。”国家人口和计划生育委员会主任张维庆说,“相比于世界上其他发展中国家,我们提前半个世纪认识到了转变的重要性。”

A team of independent Chinese and foreign academics, who this year completed what they say is the first systematic examination of the policy, agree that China has managed to limit its population growth.

一个独立的中外学者研究团队在今年完成了他们所宣称的第一次系统检验该政策的效果,他们赞同中国的确设法减少了人口增长这一说法。

But team leader Wang Feng, of the University of California, Irvine, says this reduction is mainly due to a fall in the fertility rate in the 1970s, rather than any more recent initiatives.

但是团队队长,加利福尼亚大学的王峰(音译)说,人口减少的主要原因是70年代生育率的降低,而不是近期任何举措的结果。

During the 1970s, China began encouraging delayed marriages, longer intervals between births and fewer children.

在70年代,中国开始鼓励晚婚、多个孩子之间尽量拉长时间,以及尽量少生育。

"The total fertility rate - the number of children a woman is expected to have in her lifetime - was reduced from over five to slightly over two," Prof Wang says.

王教授说:“整体出生率——即一个妇女在生命周期中生育的子女数量——从5以上降低到稍高于2。”

All this happened before the current family planning policy was introduced in 1978.

而这些都发生在1978年实施计划生育政策之前。

'Too busy'

“太忙了”

The fall in fertility rates is also, at least partly, due to improving social and economic circumstances.

生育率的降低至少部分还应当归因于社会和经济环境的进步。

In other East Asian countries, such as Thailand and South Korea, modernisation has led to women having fewer children, and yet these countries do not have strict family planning policies.

在东亚的其他一些国家,比如泰国和韩国,现代化的进程让妇女生产的数量越来越少,而这些国家都没有严格的计划生育政策。

107.gif
中国人口的增长趋势。(译者注:纵坐标为人口数量,单位百万,横坐标为年份。)

But Professor Wang does admit that China's family planning policies since 1978 have helped reduce the fertility rate further and contributed to a change in attitudes.

但是王教授也承认中国1978年的计划生育政策帮助进一步降低了出生率,并且让人们在态度上发生了。

"A lot of people simply don't want that many children. People have accepted the policy," he says.

他说:“很多人自己不想要更多的子女,他们接受了这项政策。”

This is particularly true in urban areas, where most couples interviewed by the BBC say they are happy with just one child.

这一现象在城市地区比较普遍,很多接受BBC采访的人都说觉得一个孩子很好。

Beijing mother-of-one Zhao Hui, who has a four-year-old daughter called Zhang Jin'ao, says she has never wanted more than one child.

北京的一个独生子女母亲赵慧(音译)有一个四岁的女儿张金傲(音译),她说她从来没有想过再要一个孩子。

"One child is enough. I'm too busy at work to have any more," says the 38-year-old, who works in the housing sector."It wouldn't matter what my financial situation was or what the government regulations were, I'd still only want one child," she adds.

这位在房管局工作的38岁妇女说:“一个孩子足够了,我工作太忙了,无法照顾更多的孩子。其实不管我的经济状况和国家政策如何,我就只想要一个孩子。”

Most of her friends, she says, think the same way.

她的很多朋友和她的想法一样。

Forced abortions

强迫流产

But there is a more sinister aspect to this policy, which is sometimes employed to make women less willing than Ms Zhao accept the rules.

但是,这项政策更有其邪恶的一面,这有时让其他妇女无法像赵女士那样愿意接受这项政策。

Activist Chen Guangcheng was sent to prison last year for exposing what he says were over-zealous health workers in Linyi city, Shandong Province.

去年,活动家陈广承(音译)因曝光了山东省临沂市“过分尽职”的保健员而被捕入狱。

108.jpg
China has rejected calls to change its one-child policy

中国拒绝了更改计划生育政策的呼声。

He says they illegally forced women to have late-term abortions and be sterilised.

他说这些人强迫妇女做晚期流产,并且导致终生不育。

China also faces profound and widespread demographic problems because of its family planning rules, according to some.

有些人说,中国因为执行计划生育政策,将会面临深远的和广泛的人口问题。

Chinese officials say the current fertility rate is between 1.7 and 1.8 births per woman, well below the 2.1 births needed to keep the population at a stable level.

中国政府官员说当前的出生率是平均每个妇女1.7到1.8,这个数字远低于维持人口稳定所必须的2.1出生率。

Overseas experts dispute this figure; they say the fertility rate is even lower and stands at 1.5.

海外专家质疑这个数字,他们认为真正的出生率应该只有1.5。

This will result in an increasing proportion of older people, a smaller workforce to look after them and a disproportionate number of boys to girls.

这将会导致老龄人口比率增加,相对少数的工作人口要侍养相对多数的老龄人口,并且还导致了男女性别比例不均。

There are other problems too. China might have restricted its population growth, but this has not always helped solve wider problems, as was envisaged when the policy was first introduced in 1978.

问题不仅仅是这些。中国或许成功抑制了人口的增长,但是这并没有解决1978年政策实施时就期望的那些问题。

Reducing the number of people, for example, does not automatically help the environment, as China has found.

例如,降低人口的数量并没有自动解决环境问题。

Prof Wang says the policy needs to be relaxed if China is to solve some of these problems.

王教授说,如果中国真的想解决这些问题,必须放松计划生育政策。

There are at least a few people inside China who agree with that assessment.

至少,中国国内有一些人是赞同以上这些观点的。

During this year's parliamentary session in March, 29 members of the Chinese People's Political Consultative Conference, a government advisory body, suggested allowing couples to have two children.

在今年3月份举行的两会中,作为政府的一个咨询机构,中国人民政治协商会议的29名代表建议允许夫妻生育两个孩子。

But that suggestion will probably fall on deaf ears, at least until the end of the government's current five-year plan, which ends in 2010.

但是,这项建议很可能只落入了聋子的耳朵,至少在政府未来的5年计划中是这样的。

At the press conference earlier this year, Minister Zhang said there was not the "slightest doubt" about the need to continue with the policy.

在今年年初的记者招待会中,张主任说执行这项政策的必要性没有“一点值得怀疑”。

China might face serious consequences because of that attitude in the not-too-distant future.

中国在不久的将来会面临这种态度带来的严重后果。

评分

2

查看全部评分

发表于 2009-10-6 09:19 | 显示全部楼层
已经彻底失败了,但计生委还在掩耳盗铃。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 09:38 | 显示全部楼层
如果世界和平还行 再打仗我觉得很难了  没有兄弟没有姐妹也没有宗教信仰只能靠国家的力量团结吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 09:44 | 显示全部楼层
支持有计划容许每个家庭生两个。人口问题可马虎不得,当然不能像印度那样,但是现在的一胎化也感觉后背发凉,过犹不及呀,以前我们穷,人口压力太大,现在经济已经改善了,而且现在的人已经习惯小家庭了,一般让随便生他们也不多生。人口要是短期内迅速下降对国家和民族绝对是灾难性的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 09:48 | 显示全部楼层
支持有计划容许每个家庭生两个。人口问题可马虎不得,当然不能像印度那样,但是现在的一胎化也感觉后背发凉,过犹不及呀,以前我们穷,人口压力太大,现在经济已经改善了,而且现在的人已经习惯小家庭了,一般让随便 ...
维维豆奶 发表于 2009-10-6 09:44

嗯,2个是最好的了,不多也不少。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 09:52 | 显示全部楼层
养13人已经多少人失业了.汗,联系起来看问题吧.失业,环境污染,资源紧缺最终的根源都是人口
'
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:01 | 显示全部楼层
BBC拼命的鼓动中国生2个小孩

但要记住,这是为了中国的灭亡,

我以后不要小孩,

---------------------------------------------

澳大利亚,芬兰,台湾等地的家庭,几乎不愿意要小孩

也没见BBC说什么
-------------------------------------------------

庞大的人口才是中国的灾难

计划生育不是一直持续的政策,当人口恢复正常
政府会重新实行多生政策
当然,需要时间
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:07 | 显示全部楼层
已经彻底失败了,但计生委还在掩耳盗铃。
木兰歌 发表于 2009-10-6 09:19


谁说中国的计生政策彻底失败了??????

是你,还是BBC?


掩耳盗铃???先查查这个俗语怎么使用再说吧。

----------------------------------------------------------------------

几天前,BBC称中国的计划生育政策是世界上最成功的人口控制-----有效的减少了2.5亿人出生
http://bbs.m4.cn/thread-199612-1-1.html


怎么几天不见就改口了????、?//???、/、/、???????????????????????/
2009-10-02_100506.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:10 | 显示全部楼层
如果世界和平还行 再打仗我觉得很难了  没有兄弟没有姐妹也没有宗教信仰只能靠国家的力量团结吗?
黄家驹 发表于 2009-10-6 09:38


你好落伍啊,现代战争是建立在数字化与信息化基础上的

人海战术在当代已经不管用了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:15 | 显示全部楼层
计生政策相当失败,等我们这一辈人老了,靠谁来养活?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 东方红旗 于 2009-10-6 10:37 编辑
已经彻底失败了,但计生委还在掩耳盗铃。
木兰歌 发表于 2009-10-6 09:19


你好象是计生委似的,说说你的内幕,彻底失败在哪里啊???

这篇文章无非又是在妖魔化中国的计划生育政策,看看这些用词:强迫流产,这项政策更有其邪恶的一面。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:29 | 显示全部楼层
BBC拼命的鼓动中国生2个小孩

但要记住,这是为了中国的灭亡,

我以后不要小孩,

---------------------------------------------

澳大利亚,芬兰,台湾等地的家庭,几乎不愿意要小孩

也没见BBC说什么
--------- ...
連長 发表于 2009-10-6 10:01

有道理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 10:30 | 显示全部楼层
中国现在很危险啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:09 | 显示全部楼层
中国现在很危险啊!
communicator 发表于 2009-10-6 10:30

那你快移民啊,别待在这种危险的地方。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:30 | 显示全部楼层
在这里讲无所谓的人们,等你们尝试老婆因为计划生育被上环,男的去结扎的滋味就OK了。

连长你这么伟大先去劝劝中国的众多不受计划生育政策约束的少数族群

他们也不要多生,生一个来看看

国家是大家的,为了国家少生,每个族群都要来做贡献呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:31 | 显示全部楼层
9# 連長

人海战术不管用,美军为何还要在阿富汗增兵问题上举棋不定,

你是唯信息论。。

真正的共产党员,是要学习马克思的唯物主义辩证法,辩证的看问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:36 | 显示全部楼层
楼主翻译的不错,如果能一段英文一段中文翻译,可能比较适合我们学英语
我的英语水平比较烂,望理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:36 | 显示全部楼层
只生一个,但是有很多人还是超额了,如果该成两个,那就不叫计划生育了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:46 | 显示全部楼层
放屁文章
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-6 11:49 | 显示全部楼层
楼上这些人都是生活在中国的吗?

计生政策的执行在现在已经越来越松了

就我所知,在我们上海如果夫妇都是独生子女就可以生两胎

如果一方不是就不可以,但是如果你一定要生政府也没办法

但如果你是公务员或事业单位的违反了政策就会丢饭碗

为事实上许多来沪打工者生三、四胎的非常常见

所以现在的计生政策所起的效果已经非常有限了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-10 01:10 , Processed in 0.055736 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表