四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 墨羽

[翻译完毕] [联合翻译] 欧洲对外关系委员会的最新欧中关系政策报告

[复制链接]
发表于 2009-6-17 21:03 | 显示全部楼层
AUSTRIA
BELGIUM
SLOVAKIA
SLOVENIA
SPAIN
PORTUGAL

剩下
CC_best 发表于 2009-6-17 10:21

感谢上边各位的编译。剩下六个,有谁愿多领一些吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 00:50 | 显示全部楼层
我拿  Austria 和 Slovenia
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 01:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-18 02:06 编辑

SLOVENIA
斯洛文尼亚

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治,外交与公众舆论

GLOBAL ISSUES
全球一致

• Relations date back to 1992; maintains low-level political relations, intensified in 2008 by the EU presidency.

1992年开始建交;政治关系级别比较低,2008年轮值欧盟主席国时有所加强。

• Has a bilateral national minorities dialogue with China.

和中国设立双边少数民族对话。

• Small embassy in Beijing (five diplomats).

在北京有个小的大使馆(5名外交官)

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易

• Supported EU restrictions on Chinese textiles, but otherwise open to trade.

支持欧盟限制中国纺织品,但开放其他贸易。

• Priorities are balancing trade and improving Chinese intellectual property protection.

重点平衡贸易和改善中国的知识产权保护。

• Lowest proportion of external trade with China of any Member State.

在欧盟会员国中与中国对外贸易所占比例最低。

• Chinese investment has created around 1,200 jobs in Slovenia.

中国在斯洛文尼亚的投资为其装早了大约1200的工作机会。

• As EU president in first half of 2008, agreed to Chinese demands to exclude certain NGOs from the legal experts seminar held in the margins of the human rights dialogue.

2008年上半年,作为欧盟轮值主席国,斯洛文尼亚同意中国的要求,从关于边缘人权对话的法律专家研讨会中排除某些非政府组织。

AUSTRIA
奥地利

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治,外交与公众舆论

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易

GLOBAL ISSUES
国际议题

• Recognised the PRC in 1950 as a neutral.

1950年作为中立国认可中华人民共和国。

• China not a primary focus, does not feature in official priorities.

中国不是他的主要重点,并不在官方优先考虑中突出显示。

• China regularly pressures Austria on Tibet and Taiwan. In 2007, Chancellor Alfred Gusenbauer met the Dalai Lama in his office for ”private” meeting.

在西藏和台湾问题上,中国定期向奥地利施压。 2007年,总理阿尔弗雷德古森鲍尔会以“私人”的会议的名义,在他的办公室见达赖喇嘛。

• Austria follows the One China principle and has no official relations with Taiwan.

奥利地承认一个中国的原则,与台湾无正式外交关系。

• Regular bilateral military exchanges, including joint training.

定期双边军事交流,包括联合培训。

• No strategic dialogue, but regular ministerial visits.

无战略对话,但经常有部长级访问。

• China Austria’s second largest trading partner outside Europe, after the US.

中国是继美国之后奥地利在欧洲外部最大的贸易伙伴。

• Trade deficit with China of €1.23 billion in 2007. Deficit not viewed as threatening, although Austrian delegations repeatedly urge China to buy more products from Austria to compensate for rising Austrian imports.

2007年,与中国的贸易赤字为1.23亿欧元。这并不被看成危机,尽管奥地利代表团一再敦促中国购买更多的奥地利产品,以弥补其日渐上升的进口量。

• IPR not a major problem.

知识产权并不是一个重要的问题。

• Some domestic parties, especially Greens, critical on human rights. Active NGOs covering Tibet, human rights and Falun Gong.

国内一些党派,尤其是绿党,指责中国人权问题。活跃的非政府组织涵盖了西藏,人权和法**问题。

• No human rights dialogue but “dialogue on the rule of law”.

没有人权对话,但是存在“法治对话”。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 01:16 | 显示全部楼层
赞下楼上的速度……望尘莫及{:10_405:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 03:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-18 04:53 编辑

Denmark
丹麦

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治、外交与公众舆论

• Denmark was among the first EU countries to recognise the People’s Republic of China (PRC) in 1950, and has a long-standing “one China” policy.

丹麦是首批承认中华人民共和国(PRC)的国家之一,并有着长期存在的“一个中国”政策。

• The country’s main priorities in dealing with China are creating a political dialogue which takes in human rights and Tibet, and strengthening bilateral ties in commercial relations and R&D.

丹麦在与中国打交道中主要偏重于创建有关人权与西藏的政治对话,并在商业关系和研究与发展(R&D)中加强双边联系。

• The relationship is described as “mutually beneficial” by Denmark. Negotiations are ongoing over the formation of a “strategic partnership” to upgrade dialogue.[60]

丹麦形容这一关系是“互惠的”。将继续围绕“战略伙伴关系”的形成进行协商,以使对话升级。

• The Danish political right supports Taiwan, and the left supports Tibet and is critical of China on human rights. Former and current prime ministers have met the Dalai Lama in their official residence.

丹麦的政治权利支持台湾,左翼支持西藏并在人权问题上挑剔中国。卸任和现任总理都曾在他们的官方府邸会见达赖喇嘛。

• In the last three years, there have been ten Danish ministerial visits to China and 12 Chinese ministers have visited Denmark. Yearly political consultations take place with the Chinese ministry of foreign affairs and there is a joint commission in trade affairs with the ministry of commerce, both at vice-ministerial level.

过去三年里,有十次丹麦对中国的部长级访问,12位中国部长访问丹麦。每年都与中国外交部长作政治协商,并有一个与商业部合作的联合委员会,两者均为副部长级别。

• China is home to Denmark’s largest diplomatic mission abroad.

中国接待丹麦派往国外的最大外交代表团。

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易


• Strongly in favour of free trade with China; not worried about the trade deficit. Consistently opposes protectionism-inspired measures by the EU.

强烈赞同与中国自由贸易;不担心贸易逆差。始终反对欧盟出于保护主义而采用的衡量标准。

• In 2007, China ranked fifth in exports to Denmark and 14th in imports from Denmark.

2007年,在对丹麦的进口中,中国位列第五,从丹麦的出口排名中中国列第14。

• Almost all major Danish companies are active in China.

几乎所有主要的丹麦公司在中国都很活跃。

• Very few restrictions on foreign investments, mainly concerning banks.

在对外投资上几乎没有限制,主要为与银行有关的投资。

GLOBAL ISSUES
全球议题


• Climate change is a high priority in advance of the Copenhagen UN climate change summit in 2009.

气候变化的重要性远远高过2009年在哥本哈根召开的联合国气候变化峰会。

• The two countries are cooperating on energy efficiency, with strong Chinese interest in Danish technology. Denmark initiated the three-year Sino-Danish Wind Energy Development Programme in 2006.

两国在进行能源效率方面的合作,中国对丹麦的技术兴趣极大。丹麦于2006年启动了为期三年的中-丹风能发展项目。

• Denmark’s stand for a human rights resolution on China at the UN has led to bitter disputes in the past, with China threatening economic reprisals.

过去,在联合国有关中国人权问题的决定上,丹麦的立场曾导致痛苦的争论,并伴有中国以经济报复作威胁。

• Danish ministers raise human rights with the Chinese on all possible occasions.

丹麦的部长们在各种可能的场合提出人权问题。

• Sceptical towards lifting the EU arms embargo, mainly for human rights reasons.

对欧盟解除武器禁运持怀疑态度,通常出于人权考虑。

60 “Denmark-China: A mutually beneficial partnership,” Danish ministry of foreign affairs, October 2008.

“丹麦-中国:互惠的伙伴关系,”丹麦外交部,2008年十月。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 03:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 magicboy 于 2009-6-19 04:55 编辑

Netherlands
荷兰

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治、外交与公众舆论


• China is a high priority for the Dutch government, which has set a policy agenda of cooperation on politics, prosperity, sustainability and society.

荷兰政府优先考虑中国,并安排了一个关于政治、繁荣、可持续性和社会问题合作的政治议程。

• The Netherlands had a major run-in with China in 1982 over a submarine sale to Taiwan. The country remains the major destination in Europe for Taiwan’s public-owned airline.

荷兰与中国曾发生的一项主要争执围绕1982年对台湾出售潜水艇一事。这个国家在欧洲一直致力于支持台湾的公有制飞机。

• Sino-Tibetan heritage programme. One of the Member States most active in human rights in Tibet.

中藏遗产项目。在西藏人权一事上最活跃的成员国之一。

• Yearly bilateral meeting between foreign ministers; yearly consultations at the level of vice-minister or director general (alternately in The Hague and Beijing); yearly joint economic committee; yearly bilateral human rights dialogue.

外交部长间的年度双边会议;副部长或部长级别(各在海牙和北京)的年度协商;年度联合经济委员会;年度双边人权对话。

• Believes “the most effective way to influence Chinese policy is through the EU.” [61]

相信“影响中国政策的最有效途径。”是经由欧盟。

• Large embassy, consulates in Guangzhou, Hong Kong and Shanghai, and seven business support offices.

在广州、香港和上海设有大的大使馆、领事馆,和7个商务支持办公室。

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易


• Dutch China experts, the business community and politicians all see China’s rise as an economic opportunity: “China’s emergence has a positive impact on the Dutch economy”.[62]

荷兰的中国问题专家、商务团体和政治家们都认为中国的崛起是一个经济机遇。“中国的兴起对荷兰经济有积极影响”。

• In 2006, China was the Netherlands’s fifth biggest trading partner. The Netherlands is China’s second biggest EU trade partner after Germany.

2006年,中国是荷兰第五大贸易伙伴。荷兰是仅次于德国的中国第二大欧盟贸易伙伴。

• Dutch exports to China are growing, but imports are growing faster. The country’s role as a service and re-export centre throughout Europe minimises the issue.

荷兰对华出口在增加,但是进口的增长却更快。这个国家作为一个遍及欧洲的服务和欧洲再出口中心的角色,使争议最小化。

• Dutch firms push for a level playing field and full market access.

荷兰商行施压谋求一定级别的施展场地和充分的市场通道。

• Government organises training on IPR, often in cooperation with Philips.

政府组织知识产权方面的培训,常以与飞利浦公司合作的形式。

GLOBAL ISSUES
全球议题


• Parliament, NGOs and the media regularly bring up human rights and pollution problems. Trade unions are concerned about labour issues in China.

议会、非政府组织和媒体经常提出人权和污染问题。贸易工会关心中国的劳工问题。

• The Dutch government sat on the fence over the arms embargo issue the last time it flared up in early 2005.

荷兰政府在解除(对华)武器禁运一事上设置障碍,最后一次是在2005年初。

• Happy to raise global issues with China – for example, the Dutch foreign minister brought up China’s role in Africa during a visit to China in May 2007.[63]

乐于向中国提出全球议题――比如,荷兰外交部长在2007年5月的一次对华访问中提出了中国在非洲的职责问题。

61 “Shaping a Relationship for Bilateral Cooperation with China, 2006-2010”, Policy Memorandum on China, Dutch ministry of foreign affairs, 2006.

“为与中国的双边合作形成关系,2006-2010”,中国问题政治备忘录,荷兰外交部,2006年。

62 Wim Suyker, Henri de Groot, “China and the Dutch Economy, stylised facts and prospects”, CPB Document 127, September 2006.

维姆•苏伊科,亨利•得•葛鲁特,“中国和荷兰经济,典型化的事实与前景”,荷兰经济政策分析局文件127页,2006年9月。

63 See 30800 V Vaststelling van de begrotingsstaten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken (V) voor het jaar 2007 Nr.96, Brief van de minister van Buitenlandse Zaken Aan de Voorzitter van de Tweede Kamer der Staten-Generaal Den Haag, 29 May 2007.

???????荷文,看不懂。。。。

63 see 30800 v vaststelling van de begrotingsstaten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken ( v) voor het jaar 2007. nr.96, Brief van de minister van Buitenlandse Zaken aan de voorzitter aan de Tweede kamer der Staten-Generaal Den Haag, 29 may 2007.
2007年,外交部确定了 63 See 30800 的支出,继而在同年5月29日写了一封信给下议院的主席。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 04:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-18 05:09 编辑

Sweden
瑞典

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治、外交与公众舆论


• Sweden, a neutral, was the first western country to recognise the PRC, in January 1950.

瑞典,一个中立国,是第一个承认中华人民共和国的西方国家,在1950年1月。

• Priorities include trade and investment, human rights, climate change, research and educational cooperation.

重点考虑贸易与投资、人权、气候变化、研究和教育合作。

• Government, media and business very interested in China, but public opinion increasingly turning against China in view of human rights and environmental problems. The net result is a standoffish relationship. Chinese had to press for President Hu Jintao to visit in 2007.

政府、媒体和商务对中国很感兴趣,但是民众在人权和环境问题上日渐反对中国。净结果便是冷淡的关系。中国人不得不敦促胡锦涛于2007年进行访问。

• Development cooperation is set to end in 2010, except on environment, climate change and human rights.

除了环境、气候变化和人权问题外,计划于2010年终止其余的发展合作。

• Practitioners of Falun Gong are active in Sweden, leading to hostile interventions by Chinese embassy.

FLG修习者们在瑞典活跃,致使中国大使馆作不友善干涉。

• Sweden studied by China’s party think tanks for its social model and for environmental performance.

中国执政党的智库研究的是瑞典的社会模式和环境成绩。

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易


• China is Sweden’s tenth largest trade partner, but accounts for only 2% of exports and 4% of imports.

中国是瑞典的第十大贸易伙伴,但是只占出口的2%和进口的4%。

• Exports are engineering and telecoms. Swedish value-added in services, design, knowledge and R&D.

出口的是工程和电信。瑞典在服务、设计、知识和研究与发展方面的增值。

• 500 companies, including large Swedish multinationals, are present in China; not all business registers on Sweden’s balance sheet.

目前在中国有500家公司,包括瑞典大型跨国公司,当前都在中国;不是所有的生意都在瑞典的资产负债表上有登记。

• No major Chinese investments in Sweden, but telecoms R&D operations present.

瑞典没有主要的中国投资,除了当前电信的研究与发展行动。

• Domestic scepticism about Chinese investments in Sweden, question marks over unregulated sovereign wealth funds.

内部对中国在瑞典投资的怀疑主义,问题主要围绕无序的主权财富基金。

• IPR frequently brought up by Swedish authorities – important sectors include telecoms, high-voltage transmission and trucks. Concerns about Chinese industrial espionage.

瑞典官方经常提出知识产权问题―― 重点部分包括电信、高压输电和载重汽车。担心中国的工业间谍。

GLOBAL ISSUES
全球议题


• Parliament active on human rights and arms embargo.

议会在人权和武器禁运问题上活跃。

• Dialogues on human rights, environment, trade and, at prime ministerial level, climate change. Evidence of good coordination with EU, including consultations with European Commission President Barroso on climate change.

关于人权、环境、贸易以及总理级别的气候变化方面的对话。与欧盟良好协作的迹象表现在,与欧洲委员会主席巴罗索在气候变化问题上的协商。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 04:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-18 05:15 编辑

UK
英国

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治、外交与公众舆论


• The UK recognised PRC in 1950, initially with only a chargé d’affaires since it also kept links with Taiwan. In 1953, it became one of the first countries to have a trade delegation visit.

英国于1950年承认中华人民共和国,因仍与台湾保持联系,起初只派了一名代办。1953年,它成为第一批作贸易代表团访问的国家之一。

• Negotiations over the return of Hong Kong dominated relations in the 1980s and 1990s.

香港回归的协商主导了20世纪80年代和90年代的关系。

• Current priorities are economic opportunities, climate change, Chinese foreign policy/UN security council business, human rights and education/S&I.

当前侧重于经济机遇、气候变化、中国外交政策/联合国安全理事会事务、人权和教育/ 英国S&I公司。

• Taiwan not a major issue. Prime ministers meet Dalai Lama in non-official surroundings. In October 2008, the UK changed a policy dating from 1914 on China’s sovereignty over Tibet.

台湾不是一项主要议题。首相们在非正式场合会见达赖喇嘛。2008年10月,英国改变了自1914起在中国对西藏主权一事上的一贯方针。

• There is one UK minister in China on almost any given day, but Gordon Brown has visited far less than his German or French counterparts.

戈登•布朗是一位几乎可以随叫随到中国的英国首相,但是他访问的次数远不及德国或法国的与他地位相当者。

• Extensive network of dialogues coordinated by task forces on each side. Bilateral financial dialogue at chancellor/vice-premier level.

广泛的对话网络由双方的工作组协调。总理/副总理级别的双边财政对话。

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易


• China viewed as a great opportunity because of the size of the Chinese market, and its position as a cheap production supplier and source of inward investment.

因中国市场的规模,中国被视作一个伟大的机遇,其被定位于廉价产品供应者和投资来源。

• Britain is the third largest EU trading partner for China.

英国是中国的第三大欧盟贸易伙伴。

• UK priorities are financial services, educational services and hi-tech equipment. UK not viewed in China as a key technology and manufacturing partner in the way Germany is.

英国侧重于金融服务业、教育服务业和高科技设备。在中国人眼里,英国不像德国那样是一个重要科技和制造业伙伴。

• UK has been the largest EU investor in China, though Germany now claims to have overtaken it. China beginning to make strategic investments in UK (for example, 3.5% stake in Barclays, 1% in BP).

英国已成为在华最大的欧盟投资者,尽管现在德国声称已取代了它。中国开始在英国进行战略投资(比如,巴克莱3.5%的股份,BP公司1%的股份)。

• Pressure put on government to help British companies beat German and French rivals to Chinese contracts.

为获得中国的合约,向政府施加压力帮助英国公司击败德国和法国的竞争对手。

• IPR concerns in pharmaceutical sector, for example GlaxoSmithKline cases.

制药部门的知识产权问题,比如葛兰素史克公司的案例。

GLOBAL ISSUES
全球议题


• Climate change a high priority, with significant staff and resources committed to cooperation projects.

气候变化是优先议题,有相当数量的人员和资源可供合作项目使用。

• Supports “responsible stakeholder” view. Military cooperation on peacekeeping training. Cooperation on counter-proliferation.

支持“负责任的利益相关者”一说。维和训练方面的军事合作。反扩散方面的合作。

• Bilateral human rights dialogue and active role in EU dialogue. But issue has become less important in recent years – prime minister criticised for not raising issue during last visit.

双边人权对话和在欧盟对话中的积极作用。但是近年来,议题重要性渐低――首相被指责在上次访问期间没有提出此议题。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 09:35 | 显示全部楼层
大家好速度,望尘一个……
应kitty的要求,帮忙做校对,偶是菜鸟,大家轻拍……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 09:39 | 显示全部楼层
谢谢亲~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 10:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-19 01:27 编辑

67页的 (额……为什么字号怎么也改不小了……)

CZECH REPUBLIC
捷克共和国
POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治、外交与公众舆论

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易
GLOBAL ISSUES
全球议题


The Czech Republic’s priorities are increasing market access and investment, promoting transparency and democracy in China, and resolving global issues like climate change and energy.

捷克共和国力求降低中国市场准入标准,增加投资,提高中国政治经济透明度,改善中国民主状况,并解决气候变化和能源等全球性问题。

The government’s China policy is mostly focused on economic and commercial relations, but owing to Chinese reluctance to visit Prague, bilateral dialogues are very limited.

捷克政府对华政策主要集中在经济与商务领域。由于中方不愿出访布拉格,中捷双边对话十分有限。

•  With regard to the EU, Czechs have felt undermined by the big three Member States, but are increasingly aware of how they can use the Commission, for example on textiles.

欧盟方面,捷克认为受到了欧盟三大成员国的不公正对待。捷克对其利用欧盟委员会,操纵纺织品等领域进出口规则的行为表示警惕。

•  Human rights demonstrations in the Czech Republic are not perceived to have had a negative impact on relations with China.

捷克共和国内的人权示威活动并未对捷中关系产生负面影响。

•  Missions in Beijing, Shanghai and Hong Kong.

捷克有代表团出使北京,上海和香港。

•  Czech industry is pro-China, even though cheap Chinese imports are hurting the economy. Growing export numbers are stimulating free-trade attitudes in the Czech Republic, contributing to improvements in the quality and competitiveness of Czech products, and weak trade union organisation in sectors like shoes and textiles.

虽然进口的廉价中国货冲击了捷克经济,但中国仍是捷克重要的贸易伙伴。出口的增长有利于捷克营造自由贸易的氛围,提高捷克产品的质量与竞争力,并使在鞋业、纺织品业等产业中领导力较弱的工会得到了发展。

•  Other Asian partners like Japan or Korea are still more important than China to the Czech economy in terms of investment and trade.

在投资与贸易领域,对捷克经济来说,日韩等其他亚洲伙伴比中国更为重要。

In 2004, at the request of President Bush, the Czech prime minister cancelled a planned sale of radar technology (Vera surveillance system) to China.

2004年,应布什总统的请求,捷克总理取消向中国出售雷达技术(实为监视系统)的计划。

•  The Czech Republic is perceived by both Chinese and
Europeans to be the EU’s strongest critic of human rights abuses in China.

中国及欧盟认为,在欧盟国家中,捷克共和国对中国人权问题的批评最为强烈。

•  Human rights criticism comes mainly from NGOs and right-leaning media. The Green party hung Tibetan flags out of a parliament window in 2007, and there are regular protests in front of the Chinese embassy in Prague.

人权批评主要来自非政府组织及右翼媒体。2007年,绿党在国会大楼窗前悬挂藏独旗帜。中国驻布拉格使馆前也长期有抗议活动发生。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 12:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 CC_best 于 2009-6-18 12:12 编辑

Realgen  負責校對: 德国.意大利.塞浦路斯.法国.保加利亚.匈牙利


MiaT 負責校對: 丹麦 荷兰 瑞典 英国
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 13:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-19 01:30 编辑

70页

POLAND
波兰
POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治,外交与公众舆论

• China backed Wladyslaw Gomulka’s reformist project in 1956, and the Communist parties of the two countries have had strong relations. The Gdansk movement and Lech Walesa were cited by Deng Xiaoping as a risk for China. There was no dialogue between democratic Poland and China until 1991.

1956年,中国支持瓦迪斯瓦夫哥·
穆尔卡进行社会主义改革,两国共产党关系紧密。称格但斯克运动(译者注:波兰的共产主义瓦解运动)时期,邓小平称此运动及其领导者列赫·
瓦文萨对中国不利。1991年,民主波兰与中国恢复对话。

• Poland’s bilateral priorities are political dialogue, increasing trade, cultural and academic exchanges and the promotion of civil and political rights.

波兰主张双方加强政治对话,增加贸易往来,推进学术文化交流,并且完善公民与政治权利的保障体系。

• Poland’s history has contributed to public sympathy towards Taiwan and Tibet.

由于历史原因,波兰民众对台湾与西藏持同情态度。

• Yearly trade and political meetings at deputy ministerial level. Bilateral dialogues remain limited.

波中每年就政治与贸易问题举行次长级会议,但双边对话仍然有限。

• Little public or media interest in China.

波兰媒体和公众对中国关注极少。

• Beijing embassy, consulates in Guangzhou, Hong Kong and Shanghai.

波兰在北京设有大使馆,并在广州、香港和上海设有领事馆。

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易

• Increasing requests for anti-dumping and other protectionist measures to protect Polish industries. Trade deficit receiving growing attention.

为保护波兰工业,越来越多的人请求采取反倾销等保护主义措施。贸易赤字的问题也愈发引人关注。

• Bilateral economic relations still very limited; concern in Poland that the country is losing investment from old EU Member States to China.

双方经济往来仍然十分有限。有波兰民众担心,老的欧盟成员国将从波兰撤资,以便投资中国。

• Korea and Japan invest more in Poland than China does.

韩日比中国对波投资更大。

• Poland not concerned about IPR because China is transferring technology to Poland rather than the other way round.

波兰不担心知识产权问题,因为中国是波兰的技术提供方而非技术接受方。

GLOBAL ISSUES
全球议题

• Active domestic human rights lobby. No human rights dialogue, but Poles active in the EU dialogue and raise issues bilaterally.

波兰国内的人权运动组织十分活跃。虽然波中没有进行过人权对话,但是波兰在欧盟对话中的活跃表现引起了一些双边问题。

• Chinese say Poles can be as difficult as the Czech Republic on human rights abuses and Taiwan. But China gives Poland a higher priority because it sees it as a leader in Central/Eastern Europe.

中国认为,在人权和台湾问题上,波兰可能会与捷克共和国一样难以对付。但中国对波兰更为重视,因为中国视波兰为中、东欧的领袖国家。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 18:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-19 01:34 编辑

71-72页 丹麦 一校稿完成

Denmark
丹麦

POLITICS, DIPLOMACY, AND PUBLIC OPINION
政治、外交与公众舆论

Denmark was among the first EU countries to recognise the People’s Republic of China (PRC) in 1950, and has a long-standing “one China” policy.

1950年,丹麦正式承认中华人民共和国,是最早承认中国的欧盟国家之一。丹麦一贯坚持“一个中国”的政策。

The country’s main priorities in dealing with China are creating a political dialogue which takes in human rights and Tibet, and strengthening bilateral ties in commercial relations and R&D.

在与中国的交往中,丹麦侧重于开展有关人权与西藏问题的政治对话,并且加强双方在商贸与研发方面的合作。

The relationship is described as “mutually beneficial” by Denmark. Negotiations are ongoing over the formation of a “strategic partnership” to upgrade dialogue.

丹麦用“互惠互利”一词来相容两国间的关系。为进一步加强两国对话关系,双方正在就如何建立“战略伙伴关系”这一话题进行协商。

The Danish political right supports Taiwan, and the left supports Tibet and is critical of China on human rights. Former and current prime ministers have met the Dalai Lama in their official residence.

丹麦的右翼势力支持台湾独立,左翼势力支持西藏独立,并在人权问题上挑剔中国。丹麦的前任与现任总理都曾在总理官邸会见过达赖喇嘛。

In the last three years, there have been ten Danish ministerial visits to China and 12 Chinese ministers have visited Denmark. Yearly political consultations take place with the Chinese ministry of foreign affairs and there is a joint commission in trade affairs with the ministry of commerce, both at vice-ministerial level.

过去三年,丹麦对中国进行过10次部长级访问,中国派出过12位部长访问丹麦。每年,两国外交部副部长级官员都会就政治问题进行协商,商部副部长级官员也会组建联合委员会,共同解决贸易问题。

China is home to Denmark’s largest diplomatic mission abroad.

在丹麦派出的所有外交使团当中,派往中国的规模最大。

ECONOMICS AND TRADE
经济与贸易

Strongly in favour of free trade with China; not worried about the trade deficit. Consistently opposes protectionism-inspired measures by the EU.

丹麦强烈赞同与中国进行自由贸易,不担心遭遇贸易逆差。丹麦始终反对欧盟采取贸易保护主义的措施

In 2007, China ranked fifth in exports to Denmark and 14th in imports from Denmark.

2007年,中国是丹麦第五大进口来源地和第14大出口市场

Almost all major Danish companies are active in China.

几乎所有主要的丹麦公司都与中国有贸易往来。

Very few restrictions on foreign investments, mainly concerning banks.

外国投资方面,银行领域,其它领域几乎没有限制。请教二校,本条主语是中国还是丹麦?)

VGLOBAL ISSUES
全球议题

Climate change is a high priority in advance of the Copenhagen UN climate change summit in 2009.

2009年,联合国将在哥本哈根召开气候变化峰会。气候变化问题是我们的工作重心之一

The two countries are cooperating on energy efficiency, with strong Chinese interest in Danish technology. Denmark initiated the three-year Sino-Danish Wind Energy Development Programme in 2006.

鉴于中国对丹麦技术的浓厚兴趣,两国正在进行能源效率方面的合作。丹麦于2006年启动了为期三年的中丹风能发展项目。

Denmark’s stand for a human rights resolution on China at the UN has led to bitter disputes in the past, with China threatening economic reprisals.

过去,在联合国有关中国人权问题的决议上,丹麦的立场曾引起两国激烈争执为此中国威胁要对其进行经济报复

Danish ministers raise human rights with the Chinese on all possible occasions.

丹麦部长在各种可能的场合向中国提出人权问题。

Sceptical towards lifting the EU arms embargo, mainly for human rights reasons.

出于保护人权考虑,丹麦对欧盟解除对华武装禁运一事持怀疑态度。

“Denmark-China: A mutually beneficial partnership,” Danish ministry of foreign affairs, October

摘自200810月的丹麦外交部行动计划:《丹麦中国:互惠的伙伴关系》。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-18 22:32 | 显示全部楼层
比利时和斯洛伐克交给音乐盒,任务分配完毕。{:9_360:}
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 00:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 音乐盒 于 2009-6-19 01:50 编辑

呵呵,谢谢校对们,辛苦了。

比利时

政治、外交与公众舆论
• 中国并非头号考虑对象,(重要性)与印度或俄罗斯相等。
• 比利时旨在吸引国外直接投资、与刚果的合作,避开围绕人权和西藏问题的造成的紧张。
• 中国有几次很露骨的施压,不允许达赖喇嘛访问比利时。政府为台湾在比利时开文化展的权利进行辩护。
• 无战略性对话,但有常规部长级访问和主管(director???不确定。。。)级别的交流。
• 民众关注中国的人权,中国对刚果的干预和产品安全问题。某些政党指责中国。

经济与贸易
•内部无贸易保护主义的压力。
• 2006年,中国是比利时第16大目标出口国,共计29亿欧元。
• 除了安特卫普的集装箱港口,中国在比利时的投资可忽略不计。
• 比利时作为欧洲的经济门户而受益,致力于吸引中国投资。
• 关心产品安全和中国劳工状况。
• 关于刚果民主共和国(DRC)的年度对话集中在刚果采矿部门的透明度上。无特殊项目。主要视中国为DRC的一个机会。

全球议题
• 无人权对话,但是官方声明会一直提到这个议题。低调的内部游说。

--------------------------
斯洛伐克

政治、外交与公众舆论
• 中国不是优先考虑对象。
• 在领土完整这一观点上,与中国相似。达赖喇嘛于2000年访问了斯洛伐克,但是部长们拒绝会见他。2005年,斯洛伐克未向当时的台湾外交部长发放签证。
• 无双边建设性对话。过去的近15年间,斯洛伐克的八位最高代表进行了正式对华访问。
• 觉得欧盟如果设法改善在华商贸环境的话,会在最大程度上满足斯洛伐克的利益。

经济与贸易
• 关注经济关系,尤其是贸易逆差(2007年超过120万美元),和在中国的市场通道关卡。
• 中国在斯洛伐克投资甚微――就连韩国的投资都较中国多。中国在IT行业的一些投资(联想、华为),自2006年以来创造了600个工作岗位。只有一个斯-中合资企业,自2006年创建以来就在亏损。
•知识产权问题,一个主要案例为玛达道尔轮胎制造商,它是斯洛伐克最大的对华出口商。

全球议题
• 对中国人权议题几乎没什么兴趣:政策上不批评中国,部分是因为乌克兰和白俄罗斯是当地更大的问题所在,部分是与相邻的捷克共和国形成对照。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 01:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 rhapsody 于 2009-6-19 01:45 编辑

既然大家都贴得不亦乐乎,我也把自己翻的帖上来吧。不过这两天忙别的,看球又占去不少时间,没怎么修改就是了,有劳校对了。o047)

爱沙尼亚

政治、外交与公众舆论
• 中国不是重点,在对外政策讲话中鲜有提及。
• 良好的政治关系建立在中国支持爱沙尼亚独立,以及爱沙尼亚长期支持“一个中国”的基础之上。
• 达赖喇嘛在1991年和2001年两度访问爱沙尼亚。2008年西藏暴乱在爱沙尼亚公众中激起了非同寻常的强烈反应,结果是中国大使馆前发生了数次示威抗议,而一些政客则呼吁抵制(北京)奥运会。
• 尽管官方支持“一个中国”政策,有一些议会团体支持台湾或西藏。
• 近来爱中之间有过几次高层交流。经贸联合委员会每两年会见一次。
• 在北京设有小规模大使馆,在上海设有贸易代表处。

经济与贸易
• 通常认为对华经济关系是有利的。对华贸易逆差并不严重。爱沙尼亚支持自由贸易,但并不主动反对贸易保护。
• 2007年,中国只是位列爱沙尼亚的第16大贸易伙伴,只占到总贸易额的1.6%;但2006年爱沙尼亚对华贸易的增速在全部欧盟成员国中排在第一位。
• 塔林(爱沙尼亚首都)港与宁波港正就中国在塔林投资兴建集装箱码头展开谈判。

全球议题
• 没有人权对话,爱沙尼亚也从未提出对华人权议题或给出与人权相关的培训和协助。

芬兰

政治、外交与公众舆论
• 历史上关系紧密。芬兰早在1950年就承认了中华人民共和国。芬兰还是天安门事件后第一个派部长访问北京的西方国家。
• 对华关系次要于与俄罗斯、其他欧盟成员国以及美国的关系。
• 芬兰支持“一个中国”政策,同中方部长级官员进行讨论时亦不会提及台湾问题。
• 有几位芬兰议员会见过达赖喇嘛,但没有一位芬兰政府的高级官员会见过他。
• 2008年西藏暴乱发生后,芬兰总理是首批公开宣布参加(北京)奥运开幕式的欧盟领导人之一。
• 芬兰政府的多数部长级官员在过去几年里有到中国进行过正式访问。
• 没有双边战略对话,却有广泛的合作和伙伴关系。
• 芬兰外交部几乎没有中国专家和会讲中文的人员。
• 2000年初,中国被视为芬兰工作职位的威胁。2008年西藏暴乱引发了新一波的公众反华情绪。

经济与贸易
• 中国是芬兰的第四大贸易伙伴,排在德国、俄罗斯和瑞典之后,
• 约有260家芬兰企业在中国运营。

全球议题
• 芬兰企业游说政府尽量减少对中国人权纪录的批评。
• 芬兰支持法国在2004年提出的解除武器禁运的动议。

拉脱维亚

政治、外交与公众舆论
• 中国没有与任何一个在苏联统治下的波罗的海国家建立关系;拉脱维亚重视中国当时并未承认其并入苏联的举动。中国在1991年11月正式承认了三个波罗的海国家。自从拉脱维亚加入欧盟,中国对其兴趣也增加了。
• 中国不是重点国家,也没被拉脱维亚的任一重要对外政策文件所提及。
• 倾向于以双边方式发展对华关系。双边关系聚焦于经济、文化和市政往来。
• 台湾是关键议题。中国和台湾之间持续进行着竞争。中国在上世纪90年代“暂时关闭”了驻拉脱维亚大使馆。而在2005年中国驻拉大使空缺的时候,台湾代表曾筹备在议院发表正式讲话,被中国施压阻止。
• 对西藏问题的兴趣来自佛教团体,他们已两次邀请达赖喇嘛。
• 中国不寻常地约束自己批评拉脱维亚的举动。拉脱维亚同样支持中国的温和意图。
• 拉中安全政策协商会于2007年在北京启动。
• 中国驻里加(译者注:拉脱维亚首都)大使馆是其在波罗的海国家设立的第一个大使馆;中国官方的新华社里加分社报道拉脱维亚、立陶宛以及爱沙尼亚。
• 对华态度在俄罗斯族人和拉脱维亚族人中呈现两极化态势。俄罗斯族人对中国崛起的看法更为正面,而主要是亲美国的拉脱维亚族人对此则多持负面看法。

经济与贸易
• 贸易(2007年为2.7亿美元)和投资有限,贸易逆差不突出。
• 知识产权不是问题,很少卷入贸易争端。

全球议题
• 国内无针对中国的强势人权游说。

立陶宛

政治、外交与公众舆论
• 建交于1991年。认为中国很遥远,不是重点(“如果中国是个威胁,它对我们来说也太大了”)。主要目标:“让中国知道我们的存在。”
• 尽管公众对中国少有兴趣,基于历史原因公众对西藏还是抱同情态度。议院里有一个西藏团体以及一个台湾友好团体。
• 想在阿富汗问题上同中国展开接触。
• “经济上有欧盟替我们执行。政治上,我不知道。”
• 每年进行一次外长级的政治协商会。
• 在北京设有“小使馆”(只有三个外交官),注意力集中在领事事务上(同样涉及蒙古、越南和韩国)。

经济与贸易
• 贸易水平很不起眼:仅有三家立陶宛公司在中国注册,在立陶宛注册的中国公司也仅五家。
• 以国际交通和物流中心的形象向中国推销自己。

全球议题
• 同爱沙尼亚和拉脱维亚争夺中国的注意力,因而坚持奉行欧盟在台湾、西藏和武器禁运等议题上的立场。

爱尔兰

政治、外交与公众舆论
• 视中国为继欧盟和美国之后的重要贸易和政治伙伴。
• 主要重点是:经济往来、商机开发和吸引中资,尽管气候变化和人权问题也在对华关系中占据着重要位置。
• 有意通过工业发展局和爱尔兰企业等国有组织加强在中国的影响力。
• 同台湾有经济往来,但无官方关系。台湾在都柏林设有“代表办事处”。
• 对西藏问题感兴趣,尤其是议员们。
• 无正式对华磋商管道。有周期性的经济和政治协商会。贸易代表团是爱尔兰政府的战略基石。
• 爱尔兰公众对中国的崛起持正面态度。

经济与贸易
• 认为存在商机的关键领域有:教育业、电器业、工程设备业、保健业、金融业和爱尔兰饮食产品行业。
• 2007年的双边总贸易额为33亿欧元。主要出口物为电子机械,主要进口物为办公器械。贸易逆差不被视为具有威胁性。
• 爱尔兰对华投资在增长,尤其是对房地产、电器和建设企业的投资。
• 知识产权是让爱尔兰在华运营企业,尤其是制药企业所忧虑的一个问题。

全球议题
• 与中国的替代能源领域有密切的私营层面的联系。
• 人权问题在爱尔兰访问北京或其他接触中被经常提及。

卢森堡

政治、外交与公众舆论
• 同中国无历史渊源,视对华关系次要于对俄关系。
• 卢森堡遵循“欧盟对所有一切事情所作的声明”。
• 国内舆论对西藏问题反应热烈;卢森堡遵从欧盟路线。

经济与贸易
• 贸易逆差不是主要问题,因卢森堡出口高值工业品(钢铁、汽车零件)。
• 钢铁业是唯一的最大联系,安赛乐是卢森堡在华运营的最大企业。(安赛乐于2006年被印度米塔尔钢铁公司并购,随后成立的安赛乐米塔尔成为全球规模最大的钢铁制造集团)
• 中国担当着卢森堡产品再出口基地的角色。
• 卢森堡着眼于将自己建成金融中心,以及中国在欧盟的一个切入点。
• 知识产权与国内市场准入是重要议题。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 04:22 | 显示全部楼层
186# 音乐盒

63 see 30800 v vaststelling van de begrotingsstaten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken ( v) voor het jaar 2007. nr.96, Brief van de minister van Buitenlandse Zaken aan de voorzitter aan de Tweede kamer der Staten-Generaal Den Haag, 29 may 2007.
2007年,外交部确定了 63 See 30800 的支出,继而在同年5月29日写了一封信给下议院的主席。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 04:40 | 显示全部楼层
186# 音乐盒  

63 see 30800 v vaststelling van de begrotingsstaten van het Ministerie van Buitenlandse Zaken ( v) voor het jaar 2007. nr.96, Brief van de minister van Buitenlandse Zaken aan de voorzi ...
pigpig 发表于 2009-6-19 04:22

PP

太谢谢了。如果那段荷兰的翻译有出入的地方,还请千万告之。

PS: 劳烦校对和斑竹帮忙添加上,谢谢谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-19 04:56 | 显示全部楼层
PP

太谢谢了。如果那段荷兰的翻译有出入的地方,还请千万告之。

PS: 劳烦校对和斑竹帮忙添加上,谢谢谢谢。
音乐盒 发表于 2009-6-19 04:40

已经添加
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-28 19:15 , Processed in 0.083689 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表