|
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-6-12 23:45 编辑
A Power Audit of EU-China Relations
http://www.ecfr.eu/content/entry/china_power_audit_ecfr_fox_godement_eu
Published on 17 April, 2009
China is exploiting the EU's divisions and treating the 27-state bloc with "diplomatic contempt" on issues ranging from trade to the Dalai Lama, according to a new policy report by the European Council on Foreign Relations, a leading pan-European think-tank, in close cooperation with Asia Centre at Science Po. Even though China is the EU's second largest trading partner, EU policy still has roots in a time when China was a developing country rather than a diplomatic competitor. Following the failure of the EU to put united demands to China at the G20, it is essential that the EU strikes tougher bargains with Beijing and uses the levers at its disposal- otherwise it will be outmanoeuvred at next month's EU-China summit in Prague.
This analysis comes in the Power Audit of EU-China Relations, the first ever pan-European study of EU-China relations. It is written by John Fox, ECFR Senior Policy Fellow; and Francois Godement, ECFR Senior Policy Fellow, Professor and Director of the Asia Centre at Sciences Po, based on extensive fieldwork and interviews in all twenty-seven member states.
Fox and Godement argue that a policy of "unconditional engagement", in which the EU grants China economic benefits in the hope that this will lead to democratic reform, has failed to achieve advances since it was introduced in the mid-eighties. And jostling for influence in Beijing between member states - especially France, Germany and the UK- means that they have refused to support each other on contentious issues such as meeting the Dalai Lama.
For the full text of the report: http://ecfr.eu/page/-/documents/A_Power_Audit_of_EU_China_Relations.pdf
德国之声中文报道:http://www.deutsche-welle.de/dw/article/0,,4186037,00.html
《欧中关系的实力评估》欧洲对外关系委员会政策报告 作者:约翰·福克斯、弗朗索瓦·古德蒙
原则声明:欧洲对外关系委员会不采取集体立场。如同本会所有出版物,这篇论文仅表达其作者的观点。
报告原文:http://ecfr.eu/page/-/documents/A_Power_Audit_of_EU_China_Relations.pdf
作者介绍(摘译):
约翰·福克斯来自英国,就学于北京大学和牛津大学,曾任英国驻欧盟大使馆香港事务部成员和外交与英联邦事务部开销审核组成员,后任英国驻中国大使馆对外政策部部长和环境与能源部部长。
弗朗索瓦·古德蒙来自法国,就学于巴黎高等师范学院和哈佛大学,曾任教于美国加州大学和法国国立东方语言文化学院,现任巴黎政治学院亚洲中心主任,兼任亚太安全合作委员会欧洲组组长、亚欧合作委员会成员、法国外交部政策规划编外顾问。
目录:
概要
一、欧洲的无条件交往
二、中国的巧妙务实
三、全球政治的若干问题
四、全球经济的不平衡
五、向互惠性交往转移
总结
附录:欧盟各成员国对华态度列表
--------------------------斑竹插楼分界线------------------------
【09.04.17 德国之声】欧盟智库批评欧盟对华政策
http://bbs.m4.cn/thread-157563-1-1.html
报告原文:
墨羽 认领 概要和总结
概要引言及第一节 欧洲的无条件交往
翻译#22 校对#123 #124
概要第二节 实力评估暴露欧洲的内部分歧
翻译#44 校对#129
概要第三节 中国的巧妙务实
翻译#47 校对#137
概要第四节 全球政治的若干议题 翻译见:#51
概要第五节 全球经济的不平衡 翻译见:#55
备注:
示意图 欧盟各成员国的对华态度 # 45
翻译:
第一章:johnsonpersonal、杨威利 欧洲的无条件交往
翻译 #89 一校 #122 #127 #134 #135 二校 #125
第二章:温慧 中国的巧妙务实 讨论见 #97
翻译 #90 一校#131
第三章:squirrelnyc 全球政治的若干问题/全球政治议题
翻译#107 一校#108 讨论#113 二校#138
第四章:rhapsody 全球经济的不平衡
翻译#87 一校#118 二校 #136
第五章:rhapsody 转向互惠性交往
翻译 #143 # 146 (二校已完)
把楼主翻的概要与第四章相关的一节也修改了下(修改部分用蓝色标出),大家也看看。#88
rhapsody 发表于 2009-4-26 16:28
请各位翻译注意:
我到此为止发表的概要翻译(以及尚未完成的第六节)是一个直译型的初稿,文字上有很多值得转化、简化、优化、美化的地方,但是为了给下面各章的翻译提供一个尽可能径直的基础,尽量一字一句地忠于原文。等到整个概要的翻译完成并通过大家的商榷认同后,我还会进行文字上的改写。
我建议诸位在翻译各章的时候,也考虑采用同样的方法,分“信而小达”和“大达而雅”两步走:先发表直译型初稿,经大家商榷认同后再去修改。这样不但使翻译本人的工作思路更清晰,而且讨论、编辑起来也容易得多。当然如果哪位对自己的中文水准有足够的自信,能一步到位也好。
墨羽 发表于 2009-4-22 05:28
审译: aha
参考:#94 #96
总论部分已发布:#154
第一章已发布:#156
第二章已发布:#157
第三章已发布:#158
第四章&第五章/结论一发布:#161 |
委员会, 对外关系, 欧华, 欧洲, 委员会, 对外关系, 欧华, 欧洲, 委员会, 对外关系, 欧华, 欧洲
评分
-
1
查看全部评分
-
|